NUESTRO ENFOQUE - перевод на Русском

наш подход
nuestro enfoque
nuestro criterio
nuestro planteamiento
nuestra estrategia
nuestra actitud
nuestra posición
nuestro método
nuestro acercamiento
nuestra aproximación
nuestro modo
нашего подхода
nuestro enfoque
nuestro criterio
nuestro planteamiento
nuestra estrategia
nuestra actitud
nuestra posición
nuestro método
nuestro acercamiento
nuestra aproximación
nuestro modo
нашем подходе
nuestro enfoque
nuestro criterio
nuestro planteamiento
nuestra estrategia
nuestra actitud
nuestra posición
nuestro método
nuestro acercamiento
nuestra aproximación
nuestro modo
наши подходы
nuestro enfoque
nuestro criterio
nuestro planteamiento
nuestra estrategia
nuestra actitud
nuestra posición
nuestro método
nuestro acercamiento
nuestra aproximación
nuestro modo

Примеры использования Nuestro enfoque на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Nuestro enfoque de este problema gira en torno a cuatro temas que, a nuestro juicio constituyen la prioridad
Центральное место в нашем подходе к этой проблеме занимают четыре главных вопроса,
Uno de esos desafíos es mejorar nuestro enfoque en la lucha contra el VIH/SIDA.
Одна из этих задач-- совершенствование нашего подхода к борьбе с ВИЧ/ СПИДом.
Cuando examinemos esta cuestión en el Grupo de Trabajo II esbozaremos en detalle nuestro enfoque sobre las medidas de fomento de la confianza.
При рассмотрении этого вопроса в Рабочей группе II мы изложим наш подход к вопросу мер укрепления доверия более подробно.
Apartamentos dormitorio. Agradecemos la preocupación expresada por el Comité pero consideramos que nuestro enfoque es el adecuado.
Квартиры-" ночлежки": мы с пониманием относимся к высказанным Комитетом обеспокоенностям, однако считаем, что избранный нами подход является правильным.
Nos estamos preparando para informar al Comité Preparatorio del TNP de 2014 sobre nuestro enfoque respecto de la facilitación de información.
Мы намерены проинформировать Подготовительный комитет Конференции 2014 года по рассмотрению действия ДНЯО о наших подходах к обеспечению отчетности.
Esta es una de las principales cuestiones de nuestro enfoque respecto de la reforma del Consejo.
Данный тезис является одним из основных и в нашем подходе к вопросу реформирования Совета Безопасности.
Nuestro enfoque consistirá en destacar que el desarme nuclear es un instrumento básico para ayudar a contrarrestar la proliferación, y que, por consiguiente,
Наш подход будет состоять в акценте на том, что ядерное разоружение является фундаментальным инструментом с целью помочь нейтрализовать распространение,
Nuestro enfoque de las numerosas cuestiones relativas a las armas convencionales trasciende ampliamente el control de armamentos
Наш подход ко многим проблемам, связанным с обычными вооружениями, выходит далеко за пределы традиционного контроля над вооружениями
Éstas han pasado a ser la piedra angular de nuestro enfoque para identificar a las víctimas de alto riesgo de la violencia doméstica de acuerdo con la utilización de instrumentos de evaluación de riesgos.
Эти мероприятия стали краеугольным камнем нашего подхода по выявлению жертв насилия в семье, подвергающихся высокому риску, с помощью применения, как указано, инструментов оценки риска.
Nuestro enfoque consiste en estudiar futuras hipótesis alternativas al plan habitual,
Наш подход предусматривает изучение альтернативных будущих сценариев по сравнению с планом обычного развития,
Ello demuestra que la comunidad internacional sigue apoyando ampliamente nuestro enfoque, que preconiza el logro de un mundo pacífico,
Это свидетельствует о широкой поддержке международным сообществом нашего подхода, который предусматривает достижение мира
es lógico que sigamos su ejemplo en nuestro enfoque a la cuestión de la política internacional sobre la juventud.
мы должны следовать ее примеру в нашем подходе к вопросу международной молодежной политики.
Desde el principio nuestro enfoque fue claro
Наш подход с самого начала был последовательным,
Hemos empezado a restaurar la lógica de las actividades de las Naciones Unidas de mantenimiento de la paz y a aclarar nuestro enfoque en cuanto a la gama de instrumentos que figuran en la Carta.
Мы возвращаемся к логике, лежащей в основе концепции Организации Объединенных Наций о поддержании мира, и к прояснению нашего подхода к целому ряду механизмов, предусмотренных в Уставе.
Los constantes conflictos en el Oriente Medio y otras partes del mundo son poderosos recordatorios de cuán insustanciales son nuestro enfoque y nuestros compromisos con la causa de la paz y con el progreso en las esferas económica y social.
Продолжающиеся конфликты на Ближнем Востоке и во многих других частях мира со всей силой напоминают нам о том, насколько серьезными являются наши подходы и обязательства по отношению к делу мира и прогресса в социально-экономической области.
que no son muchos, han afirmado que presentamos la propuesta precipitadamente, que no hemos dado cabida a todo en nuestro enfoque y que una decisión sobre la cuestión únicamente debería adoptarse sobre la base del consenso.
что мы не учли в нашем подходе иных взглядов и что решение по данному вопросу должно приниматься лишь на основе консенсуса.
Nuestro enfoque, que supone una continuación del aplicado en el período de información anterior,
Наш подход, который мы использовали и в прошлом цикле отчетности, предполагает, что отчитывающиеся подразделения включат
Nuestro enfoque, basado en la historia,
Наш подход, основанный на истории,
Nuestro enfoque ha sido el del apoyo práctico,
Наш подход заключается в практической поддержке, о чем свидетельствует
Nuestro enfoque es también holístico,
Наш подход, также целостный по своему характеру,
Результатов: 152, Время: 0.0545

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский