ESTOS ARGUMENTOS - перевод на Русском

эти доводы
esos argumentos
esas alegaciones
este razonamiento
этих аргументов
estos argumentos
в этом обосновании

Примеры использования Estos argumentos на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
No se advierte con igual claridad que estos argumentos se apliquen con la misma fuerza a otras organizaciones internacionales,
Применимы ли эти аргументы в равной степени к другим международным организациям, представляется вопросом не столь ясным,
Estos argumentos ponen de manifiesto la necesidad de que el programa propuesto siga siendo adaptable,
Эти аргументы указывают на необходимость сохранения у предлагаемой программы способности к адаптации, гибкому
Sobre la base de estos argumentos, la comisión se abstuvo de recomendar la aplicación de las normas alemanas en Noruega, y recomendó ampliar la
Исходя из этих аргументов, комитет воздержался от того, чтобы рекомендовать осуществление в норвежском праве германских норм в этой области.
Es cierto que algunas personas han dado estos argumentos antes, pero hemos hecho una diferencia anticipando los argumentos de nuestros adversarios
Правда в том, что некоторые люди уже приводили эти аргументы, но мы сделали большое дело, предугадав аргументы наших противников
Con estos argumentos afirmamos que la pandemia no sólo es un problema sanitario, sino que afecta a todos
В рамках этих аргументов мы подтверждаем, что данная пандемия является не только проблемой охраны здоровья,
Sin embargo, estos argumentos se basan en la opinión de que los derechos económicos,
Однако эти аргументы основываются на мнении о том, что экономические,
Con base en estos argumentos, en opinión de México, el estudio sobre el establecimiento del estado de derecho en el ámbito internacional, deberá tomar como punto de partida
По мнению Мексики, на основе этих аргументов исследование по вопросу об установлении верховенства права на международном уровне должно учитывать в качестве своей отправной точки принципы,
Todos estos argumentos tienen sentido sólo para inversionistas de largo plazo que pueden emitirse esperar otro declive del 40% en loa valores mantener su dinero invertido hasta que se reduzca la percepción de riesgo.
Все эти аргументы применимы только в отношении долгосрочных инвесторов, которые могут позволить себе переждать еще одно 40%- ое падение стоимости и оставить свои деньги вложенными до тех пор, пока воспринимаемый риск не рассеется.
Todos estos argumentos claman por la creación de un instrumento internacional jurídicamente vinculante que regule eficazmente el uso,
Все эти аргументы говорят в пользу разработки международного юридически связывающего инструмента, который эффективно регламентировал бы применение,
Colombia ha ventilado estos argumentos de manera pública y transparente a lo largo de tres años ante la secretaría técnica provisional de la Organización del Tratado de
Колумбия высказывает эти аргументы открытым транспарентным образом на протяжении трех лет в техническом секретариате Организации по Договору о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний,
de ver qué respuesta se puede dar a estos argumentos, en caso de que sea posible dar alguna.
с тем чтобы проанализировать эти соображения и выяснить, есть ли ответ на эти аргументы, и если да, то какой.
Además de estos argumentos, también planteé cuestiones de procedimiento que considero que la Asamblea General debería tener en cuenta antes de adoptar una decisión sobre la inclusión de este tema.
В дополнение к этим аргументам я также затронул процедурные вопросы, которые, как я считаю, должна учитывать Генеральная Ассамблея, прежде чем принять решение о включении этого вопроса.
Aun cuando el Comité, teniendo en cuenta estos argumentos, considerase que ha habido"injerencia",
Даже если в свете этих доводов Комитет сочтет, что" вмешательство" имело место,
La autora aduce que ninguno de estos argumentos es pertinente en su caso
Она утверждает, что ни один из этих доводов не имеет отношения к ее делу,
Estos argumentos plantearon la cuestión importante de determinar
В связи с этими доводами возник важный вопрос о том,
Si bien estos argumentos tienen cierto peso,
Хотя такие аргументы имеют под собой определенные основания,
se llevaran hasta sus últimas consecuencias estos argumentos, el hecho de estar casado con una persona de un determinado país, de haber trabajado en tal o cual país o de tener orígenes
развивать до конца эту аргументацию, то основанием для обвинения в пристрастности можно будет также считать факт вступления в брак с лицом из данной страны,
Podría merecer la pena examinar en qué medida estos argumentos justifican la aplicación de medidas de ayuda interna en los países en desarrollo, en virtud del artículo XX del Acuerdo sobre la Agricultura de la OMC.
Возможно, следовало бы рассмотреть вопрос о том, в какой степени такие аргументы оправдывают принятие мер внутренней поддержки в развивающихся странах с точки зрения статьи XX Соглашения ВТО по сельскому хозяйству;
Estos argumentos se refieren tanto al carácter especial de la participación de los organismos de las Naciones Unidas
Такие доводы относятся как к разовому характеру мероприятий учреждений Организации Объединенных Наций,
También observa que el autor no refuta estos argumentos del Estado parte
Он также отмечает, что автор не оспаривает вышеуказанных аргументов государства- участника
Результатов: 88, Время: 0.0838

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский