ESTOS PROCESOS - перевод на Русском

эти процессы
esos procesos
esos juicios
esos avances
эти процедуры
esos procedimientos
estas disposiciones
estos procesos
estos arreglos
esos trámites
esos métodos
esas actuaciones
этих процессов
esos procesos
de esos juicios
этих процессах
esos procesos
esos procedimientos
такие разбирательства

Примеры использования Estos procesos на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
En estos procesos es importante garantizar el respeto de los derechos humanos,
В таком процессе важно обеспечить соблюдение прав человека,
Durante todos estos procesos, la persona en cuestión debe permanecer en el centro de acogida para migrantes.
В ходе таких процедур лицо не должно покидать территорию центра для мигрантов.
Puede que estos procesos de reestructuración no fuesen negativos en sí mismos,
Хотя такие процессы реструктуризации сами по себе и по своему существу, возможно, и не являются плохими,
Estos procesos no solamente producen la desintegración de un sistema que en el pasado fue unificado, sino también el aislamiento con respecto a los logros culturales y científicos de la civilización mundial.
Данные процессы приводят не только к разрыву некогда единой системы, но и к изоляции от культурно- научных достижений мировой цивилизации.
Estos procesos de fragmentación suelen producir mentalidades introspectivas,
Такие процессы фрагментации, как правило, приводят к возникновению замкнутого мышления,
Es más, tal vez algunos lugares presenten condiciones que no favorezcan estos procesos y, por ende, probablemente contengan aún bolsones de petróleo no degradado.
Кроме того, некоторые районы могут иметь неблагоприятные для таких процессов условия и в силу этого попрежнему содержать очаги неразложившейся нефти.
En estos procesos se han puesto de relieve las importantes aportaciones de las mujeres al desarrollo, así como sus órdenes de prioridades, carencias y necesidades.
В рамках этих процессов подчеркивался значительный вклад женщин в развитие, а также их приоритеты, трудности и потребности.
Estos procesos reúnen a algunos de los principales países productores
В этом процессе участвуют некоторые основные страны- производители
Estos procesos deben ir acompañados de la aplicación de garantías de seguridad universales,
Указанные процессы должны сопровождаться осуществлением всеобщих гарантий безопасности,
Estos procesos se integraron con los definidos por otros grupos de usuarios,
Данные процессы были объединены с процессами,
Estos procesos modificados se han aplicado principalmente por conducto de Umoja
Реорганизация таких процессов осуществлялась главным образом через систему<< Умоджа>>
Más allá de los aspectos políticos y de las irregularidades con que se llevan a cabo, estos procesos de reforma constitucional tienen en común el propósito de.
Помимо политических аспектов и допускаемых нарушений, такие процессы ревизии конституции имеют общую цель.
Estos procesos multisectoriales son esenciales para abordar los complejos desafíos del desarrollo sostenible
Многосторонний процесс такого рода, имеет важное значение для решения сложных проблем в области устойчивого развития
Además, los resultados de estos procesos deben reforzar los derechos de los pueblos indígenas afirmados en la Declaración.
Кроме того, в итоговых документах таких процессов должны дополнительно подкрепляться права коренных народов, провозглашенные в Декларации.
Sin embargo, ninguno de estos procesos produjo un cambio notorio en el carácter crecientemente violento del conflicto armado.
Вместе с тем вышеуказанные процессы не оказали никакого существенного воздействия на ход вооруженного конфликта, приобретающего все более ожесточенный характер.
Estos procesos tendrán ramificaciones en los hábitat urbanos
Такие процессы приведут к определенным последствиям для городских жителей
Pese a los serios problemas con que tropezaron estos procesos y algunos contratiempos en su aplicación,
Несмотря на значительные трудности в этих процессах и определенные недостатки в их осуществлении,
deben participar activamente en estos procesos.
должны играть активную роль в таких процессах.
La mayoría de las medidas adoptadas para reducir las liberaciones no intencionales de contaminantes orgánicos persistentes de estos procesos tendrán como efecto una reducción importante de las liberaciones de HCBD.
Большинство мер по сокращению непреднамеренных выбросов СОЗ при таких процессах приведут к значительному сокращению выбросов ГХБД.
siguiendo las reglas que existen para estos procesos.
должен осуществляться в соответствии с предусмотренными для таких процессов правилами.
Результатов: 440, Время: 0.0654

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский