simplificar los procedimientossimplificar los trámitessimplificarse los procedimientosfacilitar los procedimientosla facilitaciónsimplificar los procesosla simplificación de los procedimientos
оптимизировать процессы
simplificar los procesosoptimizar los procesos
Примеры использования
Simplificar los procesos
на Испанском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
acortar y simplificar los procesos y aumentar el número de fallos anuales.
сокращению и упрощению процедур и увеличению числа принимаемых им каждый год решений.
racionalizar y simplificar los procesos relacionados con los recursos humanos para facilitar la aplicación de la iniciativa" Unidos en la acción" en Viet Nam.
КВУУ рассмотрели вопросы согласования, оптимизации и упрощения процессов управления людскими ресурсами для содействия проекту" Единство действий" во Вьетнаме.
Simplificar los procesos, procedimientos, normas
Упрощение процессов, процедур правил
Mientras que el propósito de la labor de la Comisión es simplificar los procesos para la aplicación provisional de los tratados,
Несмотря на то что целью работы Комиссии является упрощение процедуры временного применения международных договоров,
las oficinas en los países, con el apoyo de capacidades y sistemas operacionales adecuados, permite simplificar los procesos y reducir niveles jerárquicos.
страновым отделениям из штаб-квартиры при наличии соответствующих оперативных возможностей и систем упростит процессы и сократит цепочку подчинения.
los derechos humanos y actualización de las normas de procedimiento penal para simplificar los procesos penales.
совершенствование уголовно процессуальных норм для упрощения процесса отправления уголовного правосудия.
determinó muchas oportunidades para racionalizar los flujos de trabajo, simplificar los procesos y hacer participar a los clientes en un diálogo directo.
выявила множество возможностей для упорядочения рабочих процессов, упрощения процедур и вовлечения клиентов в прямой диалог.
La reunión y comparación de los datos básicos de los documentos de política y planificación de cada país, y la coordinación de su presentación, podrían ser muy útiles para acrecentar la coordinación a nivel nacional y, con el tiempo, simplificar los procesos de presentación de informes de las tres convenciones de Río.
Потенциально полезными инструментами усиления координации на национальном уровне и, в конечном счете, оптимизации процессов отчетности по всем трем рио- де- жанейрским конвенциям могли бы стать сбор и сопоставление базовых данных об имеющихся в каждой стране документах по вопросам политики и планирования, а также координация отчетности о них.
Simplificar los procesos y procedimientos internacionales,
Упрощать процессы и процедуры международного финансирования,
Las medidas correspondientes, destinadas a simplificar los procesos y procedimientos, reducir las redundancias administrativas,
Надлежащие меры, направленные на упрощение процессов и процедур, сокращение избыточных административных расходов,
Las medidas adoptadas han consistido en redistribuir las tareas y responsabilidades, simplificar los procesos y procedimientos, reestructurar
Суть принятых мер заключалась в перераспределении задач и ответственности, упрощении процессов и процедур, изменении
Simplificar los procesos a lo esencial y delegar el máximo de autoridad
Упростить процессы, оставив только самое необходимое, и делегировать максимальные полномочия
el Alto Representante para las elecciones seguirá prestando asistencia a sus colegas de Côte d' Ivoire para simplificar los procesos previos a las elecciones, en particular la
Высокий представитель по выборам будут продолжать оказывать помощь своим ивуарийским коллегам в усилиях по упорядочению процессов, которые должны привести к проведению выборов,
La incorporación del plan de acción del MANUD, como una opción en el nuevo conjunto de directrices, reemplazará a los documentos de los fondos y programas relativos a los planes de acción de los programas por países para simplificar los procesos de programación, reducir los costos de transacción y promover una mayor coherencia operacional.
Включение в новый пакет рекомендаций факультативного плана действий по осуществлению Рамочной программы Организации Объединенных Наций по оказанию помощи в целях развития позволит заменить планы действий по осуществлению страновых программ фондов и учреждений и тем самым упростить процесс составления программ, сократить операционные расходы и повысить согласованность оперативной деятельности.
y agilizar y simplificar los procesos de contratación, que deben responder mejor a las necesidades en constante evolución de las organizaciones.
и ускорением и оптимизацией процессов набора кадров, которые должны стать более восприимчивыми к изменяющимся потребностям организаций.
Invita a todas las Partes a que, al establecer las prioridades de sus estrategias y simplificar los procesos en el contexto de la Declaración de París, incluyan las cuestiones de la degradación de las tierras
Предлагает всем Сторонам Конвенции при установлении приоритетности стратегий и оптимизации процедур в контексте Парижской декларации учитывать вопросы деградации земель/ почв,
con el objetivo de establecer unos puntos iniciales de referencia y simplificar los procesos y mejorar así la prestación de servicios a los clientes sobre el terreno en el futuro.
в целях создания первоначальных контрольных показателей и рационализации процессов в целях улучшения предоставления услуг в будущем получателям на местах.
incluso el fortalecimiento de los mecanismos de financiación forestal existentes, y simplificar los procesos y procedimientos de financiación;
в том числе путем укрепления существующих механизмов финансирования лесохозяйственной деятельности и упрощения процессов и процедур такого финансирования,
de puestos aprobada y con ella la Oficina podría simplificar los procesos de gestión, aumentar el nivel de cumplimiento de los procedimientos administrativos
сохранив утвержденную структуру должностей, оптимизировать процессы управления, добиться более полного выполнения административных процедур
que tiene por objeto racionalizar y simplificar los procesos de gestión, así como las deliberaciones conexas del Comité Ejecutivo del ACNUR sobre algunos puntos planteados por la DCI.
направленного на рационализацию и упорядочение процессов управления, а также отражает соответствующее обсуждение Исполнительным комитетом УВКБ ряда вопросов, поднятых ОИГ.
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文