Примеры использования
Simplificar
на Испанском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
Informe del Secretario General sobre propuestas detalladas para simplificar los arreglos contractuales de las Naciones Unidas(resolución de la Asamblea General 61/244, secc. VI).
Доклад Генерального секретаря о детальных предложениях об упорядочении системы контрактов Организации Объединенных Наций( резолюция 61/ 244 Генеральной Ассамблеи, раздел VI).
A esos efectos, los gobiernos deberán simplificar los procedimientos de inscripción
В этих целях правительствам следует упрощать процедуры регистрации
Es evidente que las organizaciones deben simplificar sus operaciones y darles un formato electrónico en toda la medida de lo posible,
Разумеется, организациям следует в максимально возможной степени оптимизировать и конвертировать свои производственные операции в электронный формат
Simplificar y acortar el proceso de contratación mediante la automatización de la solicitud, la inscripción y la selección inicial de los candidatos.
Рационализация и сокращение продолжительности процесса набора за счет перехода на автоматическую обработку заявлений, ведение учета и первоначальный отбор кандидатов.
Existe la necesidad urgente de simplificar los procesos para que las operaciones de mantenimiento de la paz no se tornen intratables o interminables.
Имеется безотлагательная необходимость в упорядочении процессов, чтобы операции по поддержанию мира не становились неуправляемыми или бесконечными.
Tercero, se debería mejorar y simplificar el proceso de acreditación mediante el establecimiento de un sistema único de acreditación
Втретьих, необходимо совершенствовать и упрощать процесс аккредитации путем создания единой системы аккредитации
cargo al presupuesto ordinario, insta al ACNUDH a simplificar sus operaciones.
делегация оратора тем не менее призывает УВКПЧ оптимизировать его деятельность.
También resultaba más difícil simplificar las actividades, y por otro lado las compañías estatales eran más vulnerables a la corrupción.
Рационализация деятельности государственных компаний также представляется гораздо более сложной задачей, и в них зачастую процветает коррупция.
Racionalizar, adaptar, fortalecer y simplificar el mecanismo de las Naciones Unidas en la esfera de los derechos humanos.
Осуществлять рационализацию, адаптацию, укрепление и оптимизацию механизмов Организации Объединенных Наций в области прав человека.
Informe del Secretario General sobre propuestas detalladas para simplificar los arreglos contractuales de las Naciones Unidas(A/62/274);
Доклад Генерального секретаря о детальных предложениях об упорядочении системы контрактов Организации Объединенных Наций( A/ 62/ 274);
Como medida de fomento de la confianza alentó a muchos gobiernos a desarrollar y simplificar sus sistemas nacionales de vigilancia
В качестве меры укрепления доверия он позволит многим правительствам развивать и упрощать свои национальные системы мониторинга
lo que le permitió aclarar el flujo de trabajo y simplificar los procedimientos.
ИМИС с финансовым модулем, что позволило оптимизировать рабочий процесс и упрочить процедуры.
Simplificar las políticas, procedimientos
Рационализация кадровой политики,
Racionalizar, adaptar, fortalecer y simplificar el mecanismo de las Naciones Unidas en la esfera de los derechos humanos con miras a aumentar su eficiencia y eficacia;
Осуществлять рационализацию, адаптацию, укрепление и оптимизацию механизмов Организации Объединенных Наций в области прав человека в целях повышения их действенности и эффективности;
por lo tanto, no se debe simplificar indebidamente.
поэтому его не следует неоправданным образом упрощать.
coincide con la propuesta del Secretario General de simplificar los arreglos contractuales sobre la base de un reglamento de personal único.
поддерживает предложение Генерального секретаря об упорядочении системы контрактов путем введения единого свода Правил о персонале.
Racionalizar, adaptar, fortalecer y simplificar el mecanismo de las Naciones Unidas en la esfera de los derechos humanos.
Рационализация, адаптация, укрепление и оптимизация механизмов Организации Объединенных Наций в области прав человека.
Simplificar y acortar el proceso de contratación mediante la automatización de la solicitud, la inscripción y la selección inicial de los candidatos.
Рационализация и сокращение продолжительности процесса найма за счет автоматизации обработки заявлений, ведения учета и первоначального отбора кандидатов.
Fortalecer los controles financieros internos y simplificar los procedimientos y las directrices financieras con miras a garantizar la eficiencia de la gestión financiera;
Укрепление внутреннего финансового контроля и рационализацию финансовых процедур и руководящих принципов в целях обеспечения эффективного финансового управления;
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文