УПОРЯДОЧЕНИЮ - перевод на Испанском

racionalizar
рационализировать
оптимизировать
рационализовать
рационализации
упорядочения
упорядочить
оптимизации
совершенствования
упрощения
упростить
simplificar
упрощение
упрощать
упорядочение
рационализировать
рационализация
оптимизировать
оптимизация
упорядочить
упрощенного
racionalización
рационализация
упорядочение
совершенствование
оптимизация
упрощение
рациональное
regularizar
урегулировать
упорядочения
урегулирования
упорядочить
легализации
узаконить
легализовать
регуляризации
узаконивания
agilizar
активизировать
рационализировать
ускорения
ускорить
повышения оперативности
упорядочения
рационализации
активизации
упорядочить
ускоренного
regularización
упорядочение
регулирование
легализации
регуляризации
урегулированию статуса
оформление
узакониванию
simplificación
упрощение
упорядочение
рационализация
оптимизация
упрощенные
упростить
agilización
ускорение
рационализация
совершенствование
ускоренная
упорядочения
упрощению
облегчение
активизации
оперативного
alineamiento
выравнивание
согласования
упорядочение
увязке
согласованности
sistematización
систематизация
упорядочение
систематическое
систематизировать

Примеры использования Упорядочению на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Политическая платформа Совета предусматривает содействие децентрализации и федерализму, упорядочению присутствия международных вооруженных сил
La plataforma del Consejo incluye el apoyo a la descentralización y el federalismo, la regularización de la presencia de fuerzas militares internacionales
УВКБ теперь приступит к разработке детального плана осуществления в рамках своих усилий по улучшению и упорядочению процедур.
ahora a la formulación de un plan de aplicación pormenorizado como parte de sus esfuerzos destinados a mejorar y agilizar los procedimientos.
намечаются многочисленные меры по упорядочению судебного процесса.
se indican todas las medidas adoptadas para agilizar el proceso judicial.
Последующая деятельность по итогам этой Конференции явилась одной из важных частей реформы ЮНКТАД и усилий по упорядочению ее деятельности.
Las actividades complementarias de esa Conferencia constituyen una parte importante de la reforma de la UNCTAD y de los esfuerzos que se están haciendo para agilizar su labor.
комитет высказывается за то, чтобы Департамент операций по поддержанию мира продолжал усилия по дальнейшему упорядочению процессов и процедур.
el Comité Especial alienta al Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz a seguir simplificando los procesos y procedimientos.
Все региональные отделения приступили к упорядочению процесса усвоения опыта для целей разработки программ
Todas las oficinas regionales han comenzado a sistematizar un proceso de aprendizaje sobre la elaboración de programas y políticas mediante la
Закон о специальных мерах по упорядочению соглашений об организации рабочего времени( обнародован 2 ноября 2005 года).
Ley sobre medidas especiales para mejorar los acuerdos sobre horarios laborales(promulgada el 2 de noviembre de 2005).
В связи с этим основное внимание в этом проекте будет уделяться упорядочению и повышению уровня имеющихся услуг, прежде чем этими услугами будут охвачены другие районы страны.
Así pues, el proyecto se concentraría en la consolidación y mejoramiento de los servicios existentes antes de ampliar dichos servicios a otras zonas.
Недавно правительство проводило операции по репатриации и упорядочению положения иммигрантов, незаконно находящихся в стране.
Las autoridades llevaron a cabo recientemente operaciones de repatriación y de regularización de la situación de los inmigrantes ilegales.
Поэтому необходимо предпринять усилия по упорядочению процедур сбора
En consecuencia, se impone realizar un esfuerzo para normalizar los procedimientos de reunión
Независимый эксперт придает большое значение упорядочению компетенции местных органов власти в интересах непосредственного ведения борьбы против нищеты с опорой на адекватные финансовые средства.
La experta independiente reconoce la importancia de estructurar las competencias de las autoridades locales para luchar directamente contra la pobreza con los recursos financieros adecuados.
Наконец, необходимо в срочном порядке уделить внимание перестройке и упорядочению других ведомств безопасности, выполняющих полицейские функции,
Por último, también hay que prestar atención urgente a la racionalización y reestructuración de los otros organismos de seguridad que cumplen funciones policiales,
В контексте мероприятий по упорядочению применявшаяся ПРООН методология была принята в качестве общей методологии.
En el contexto del ejercicio de armonización, la metodología aplicada por el PNUD fue adoptada como metodología común.
Азербайджан придает первостепенное внимание упорядочению миграционных процессов в соответствии с международными стандартами
Azerbaiyán atribuye alta prioridad a la reglamentación de los procesos migratorios de conformidad con las normas internacionales
Такого рода мероприятие может способствовать упорядочению повестки дня и продвижению реформы Генеральной Ассамблеи.
Ese ejercicio puede ayudar a racionalizar los programas y contribuir a la reforma de la Asamblea General.
Это будет содействовать упорядочению связей между процессами планирования
Esto contribuirá a racionalizar la relación entre los procesos de planificación
Продолжать деятельность по упорядочению нормативных рамок с целью отражения в них недавно принятых обязательств по международным договорам( Никарагуа);
Seguir trabajando para armonizar su marco normativo con las obligaciones de los instrumentos internacionales a los que se adhirió recientemente(Nicaragua);
Такие механизмы будут несомненно содействовать упорядочению процесса взаимосвязи программ гуманитарной помощи
Sin duda estos mecanismos contribuirán a agilizar el proceso de vinculación entre la asistencia humanitaria
Осуществляется проект по инвентаризации и упорядочению других значимых документов Канцелярии,
Hay en marcha un proyecto para inventariar y organizar los otros registros sustantivos de la Oficina,
Большое внимание уделялось также упорядочению и оптимизации рамок сотрудничества между островами,
También ha dedicado mucha atención a estructurar y optimizar los marcos de cooperación entre las islas
Результатов: 461, Время: 0.4986

Упорядочению на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский