However, there was not enough evidence of good practice with respect to regularization.
Тем не менее не было достаточно примеров положительной практики применительно к узакониванию статуса.
It encouraged Ecuador to establish a comprehensive migration regularization policy.
Он призвал Эквадор создать полноценную политику регулирования миграции.
local organizations with regard to land registry and regularization.
местных организаций в вопросах ведения кадастра и земельного регулирования;
Another way to tackle overfitting is to use L2 regularization, which implicitly associates a loss with nonzero parameters in the net during training.
Другой способ решения проблемы чрезмерной аппроксимации- это использование L2- регуляризации, которая потенциально ассоциирует потерю с ненулевыми параметрами сети во время тренировки.
The Special Rapporteur welcomes recent large-scale regularization programmes, which improve the enjoyment of human rights by migrants,
Специальный докладчик приветствует последние крупномасштабные программы легализации, которые улучшают осуществление прав мигрантов, особенно экономических
The National Institute for Migration has started a regularization programme that could amnesty some 10,000 migrants,
Национальный институт миграции( НИМ) начал осуществлять программу регуляризации, в результате которой может быть упорядочено положение 10 000 мигрантов,
The Special Rapporteur observes that large-scale regularization programmes are usually part of a multi-pronged strategy.
Специальный докладчик отмечает, что крупномасштабные программы легализации обычно являются составной частью некой многоэтапной стратегии.
English
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文