REGULARIZATION in Arabic translation

[ˌregjʊlərai'zeiʃn]
[ˌregjʊlərai'zeiʃn]

Examples of using Regularization in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
The regularization of staff members serving in field-based missions enables a better response to emerging operational requirements, particularly at the start-up or liquidation of a mission.
ويمكّن تثبيت الموظفين العاملين في البعثات الميدانية من تلبية الاحتياجات التشغيلية الناشئة على نحو أفضل، ولا سيما لدى بدء عمل البعثات أو تصفيتها
Since the approval by the General Assembly of 36 posts for the regularization of individual contractors, the Force has refrained from employing individual contractors.
منذ أن وافقت الجمعية العامة على إنشاء 36 وظيفة من أجل تسوية وضع المتعاقدين الأفراد رسمياً، امتنعت القوة عن ممارسة توظيف المتعاقدين الأفراد
The increased requirements are mainly due to the regularization of 45 contractual staff as explained in paragraph 9 above.
تعود الزيادة في الاحتياجات بصفة رئيسية إلى تثبيت 45 موظفا تعاقديا على النحو الوارد تفسيره في الفقرة 9 أعلاه
The Mission proposes the regularization of the Coordination Officer(P-3) post, which was approved under general temporary assistance during 2008/09, since there is a continuous need for the function.
وتقترح البعثة تسوية وضع وظيفة موظف شؤون التنسيق(ف-3)، المعتمدة في إطار المساعدة المؤقتة العامة للفترة 2008-2009، حيث إن الحاجة إلى هذه المهمة مستمرة
This regularization fully mainstreamed the function of crisis prevention and recovery into UNDP core functions and organizational priorities.
وأدرج هذا التنظيم تماماً وظيفة منع الأزمات وتحقيق الانتعاش في المهام الأساسية للبرنامج وأولوياته التنظيمية
It also encouraged Cyprus to promote the regularization of undocumented immigrants so as to enable them to enjoy fully their economic, social and cultural rights.
وشجعت أيضاً قبرص على تعزيز تسوية وضع المهاجرين الذين لا يحملون هذه الوثائق لتمكينهم من التمتع الكامل بحقوقهم الاقتصادية والاجتماعية والثقافية(96
In particular, policymakers should consider implementing regularization schemes for irregular migrants with children that by birth are nationals of the country of destination.
وعلى وجه الخصوص، ينبغي لراسمي السياسات النظر في تنفيذ مخططات تسوية الأوضاع القانونية للمهاجرين غير القانونيين المصطحبين لأطفال هم بحكم المولد من رعايا بلد المقصد
Israel established designated agencies to advance the regularization process and has allocated considerable amounts of resources, approximately NIS 8 billion($2.2 billion) to the implementation of the plan.
وأنشأت إسرائيل وكالات مكرسة للنهوض بعملية التنظيم وخصصت مبالغ كبيرة من الموارد، تصل إلى قرابة 8 مليارات شيكل إسرائيلي جديد(2.2 مليار دولار) لتنفيذ الخطة
Regularization of one P-3 Coordination Officer post, which was approved under general temporary assistance during the 2008/09 period.
تسوية وضع وظيفة موظف التنسيق من الرتبة ف-3، التي تمت الموافقة عليها في إطار المساعدة المؤقتة العامة خلال الفترة 2008/2009
Regularization should be based on clear, transparent and uniform criteria to be defined in a broad national consultation process and take into account current and future labour market shortages.
وينبغي أن تستند التسوية إلى معايير واضحة وشفافة وموحدة يتم تحديدها من خلال عملية تشاور وطنية واسعة، مع مراعاة النقص في سوق حاضراً ومستقبلاً
Receiving countries should use regularization as a possible first step towards remedying irregular migration.
وينبغي للبلدان المستقبلة أن تستخدم تسوية الأوضاع كخطوة أولى ممكنة صوب معالجة الهجرة غير القانونية
Regularization of one P-4 Legal Officer post, which was approved under general temporary assistance during the 2008/09 period.
تسوية وضع وظيفة موظف الشؤون القانونية من الرتبة ف-4، التي تمت الموافقة عليها في إطار المساعدة المؤقتة العامة خلال الفترة 2008/2009
The regularization process is free of charge and individual and will benefit approximately 524,000 foreigners, costing the Government some 700 million Dominican pesos;
وعملية تسوية الوضع مجانية وتجرى بشكل فردي، ويستفيد منها قرابة 000 524 شخص أجنبي، وتكلف الحكومة الدومينيكية نحو 700 مليون بيزو دومينيكي
They should consider regularization processes in order to avoid, or resolve, situations in which migrants are in, or at risk at becoming, in an irregular situation.
وينبغي لها النظر في عمليات التسوية لتجنب أو إيجاد حل للحالات التي يكون فيها المهاجرون في وضع غير نظامي أو عرضة لأن يصبحوا في وضع غير نظامي
(d) The lack of regularization criteria based on humanitarian grounds for migrants from non-MERCOSUR countries.
(د) عدم وجود معيار لتسوية الأوضاع يستند إلى أسس إنسانية للمهاجرين من بلدان لا تنتمي للسوق المشتركة لبلدان المخروط الجنوبي
The Government reported that these accords are aimed at the regularization of migrant workers from both countries and that a similar agreement may be signed with Paraguay.
وذكرت الحكومة أن هذين الاتفاقين يرميان إلى تسوية وضع العمال المهاجرين من كلا البلدين وأنه قد يجري توقيع اتفاق مماثل مع باراغواي
Ms. Sosnowska mentioned that in Europe, on the other hand, regularization indeed continues to remain a sensitive topic.
وذكرت السيدة سوسنوسكا أنه من ناحية أخرى، ففي أوروبا ما زالت تسوية الأوضاع موضوعا حساسا
There are additional implications for policy advisers from the viewpoint of career stability and regularization.
وثمة آثار إضافية بالنسبة لمستشاري السياسيات من منظور الاستقرار الوظيفي وتسوية الوضع
It also encourages the State party to promote the regularization of undocumented immigrants so as to enable them to enjoy fully their economic, social and cultural rights.
وهي تشجع أيضاً الدولة الطرف على تعزيز تسوية وضع المهاجرين غير الموثَّقين وذلك لتمكينهم من التمتع تمتعاً كاملاً بحقوقهم الاقتصادية والاجتماعية والثقافية
Further regularization of the Procurement Section structure is also proposed to reflect changes made over the past budget periods so as to address previous audit recommendations and to achieve efficiencies and improve the overall effectiveness of the Section.
علاوة على ذلك، يُقْتَرح أيضا تنظيم هيكل قسم المشتريات ليعكس التغييرات التي أُدخِلت على مدى فترات الميزانية السابقة، وذلك عملا على تنفيذ توصيات مراجعة الحسابات السابقة ولتحقيق الكفاءات وتحسين الفعالية الشاملة لهذا القسم
Results: 342, Time: 0.0564

Top dictionary queries

English - Arabic