УРЕГУЛИРОВАНИИ - перевод на Английском

settlement
урегулирование
поселение
поселок
расчетный
расчет
расселение
населенный пункт
заселение
поселенческой
resolving
решимость
урегулировать
решать
решение
решительность
урегулирование
устранять
устранения
resolution
резолюция
разрешение
постановление
урегулирование
settling
урегулировать
довольствоваться
погасить
поселиться
урегулирования
решить
уладить
оседают
селятся
обосноваться
addressing
адрес
выступление
решать
заниматься
учитывать
затрагивать
охватывать
удовлетворять
урегулировать
рассмотреть
dealing
заниматься
дело
рассматривать
решать
уговор
бороться
сделку
касаются
разобраться
справиться
management
управление
руководство
менеджмент
регулирование
администрация
управленческих
рационального использования
эксплуатации
ведения
settlements
урегулирование
поселение
поселок
расчетный
расчет
расселение
населенный пункт
заселение
поселенческой
resolve
решимость
урегулировать
решать
решение
решительность
урегулирование
устранять
устранения
settle
урегулировать
довольствоваться
погасить
поселиться
урегулирования
решить
уладить
оседают
селятся
обосноваться

Примеры использования Урегулировании на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Просьба представить информацию об участии женщин в переговорах и урегулировании кипрского конфликта.
Please provide information on women's participation in negotiations and resolution of the Cyprus conflict.
В ее состав должны входить все стороны, которые играют большую роль в урегулировании конкретных кризисов.
Its membership should include all major actors involved in addressing specific crises.
Они полностью игнорируют соглашения о прекращении огня и политическом урегулировании.
They totally ignore cease-fires and political settlements.
выявлении и урегулировании внутренних конфликтов.
detecting and settling internal conflicts.
Кроме того, Комиссия продолжала выявлять недостатки в урегулировании и учете непогашенных обязательств.
Furthermore, the Board continued to identify weaknesses in the management and recording of unliquidated obligations.
Казахмыс сообщил об урегулировании трудового спора в Сатпаеве.
Kazakhmys reports settlement of a labor dispute in Satpayev.
Они должны сосредоточить свои усилия на урегулировании оставшихся проблем.
They must focus their efforts on resolving the outstanding challenges.
Чили высказывается за полное применение общих принципов Договоренностей об урегулировании споров.
Chile favoured the full application of the general principles of the Understanding on Disputes Settlements.
Участие частного сектора в предотвращении и урегулировании кризисов.
Private sector involvement in crisis prevention and resolution.
В 1836 году он сыграл важную роль в урегулировании земельных споров с чиппева.
In 1836, he was instrumental in settling land disputes with the Ojibwe.
Меркель подчеркнула, что она занимает активную позицию в урегулировании ситуации на Украине.
Merkel stressed that she took an active position in addressing the situation in Ukraine.
Протокол об урегулировании военно-политической обстановки.
Protocol on settlement of the military and political situation.
Он также представляет собой образец цивилизованного сотрудничества в урегулировании пограничных споров и проблем.
It also represents a model of civilized cooperation in resolving border disputes and problems.
Российская Федерация- это страна, которая действительно заинтересована в урегулировании этого кризиса.
The Russian Federation is a country that is really interested in settling this Ukrainian crisis.
Заинтересованность сторон спора в справедливом и эффективном урегулировании их спора.
The disputing parties' interest in a fair and efficient resolution of their dispute.
В стране достигнут малый прогресс в урегулировании проблемы переходного характера правосудия.
There has been little progress in addressing the issue of transitional justice in the country.
Прежде всего я говорю о политическом урегулировании.
I speak first of political settlement.
Он поинтересовался ролью короля в урегулировании конфликтов в стране.
It enquired about the role of the King in resolving conflicts in the country.
Продолжается ли сотрудничество НАТО с Россией в урегулировании кризиса?
Is NATO continuing to cooperate with Russia in settling the crisis?
Они признаются в качестве средства примирения при урегулировании земельных споров.
They were accepted as a means of conciliation for the resolution of land disputes.
Результатов: 3662, Время: 0.0759

Урегулировании на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский