УПОРЯДОЧЕНИИ - перевод на Английском

streamlining
рационализировать
оптимизировать
упрощение
усовершенствовать
упорядочения
рационализации
упорядочить
оптимизации
упростить
совершенствованию
ordering
заказ
приказ
чтобы
постановление
распоряжение
орден
ордер
поручение
указ
целях
rationalization
рационализация
упорядочение
оптимизации
рационализаторских
рационального
рационализировать
regularizing
урегулировать
упорядочить
упорядочения
регулирования
легализовать
легализации
regularization
упорядочение
регуляризация
урегулирование
перевод
легализация
упорядочения статуса
урегулирования статуса
оформления
узаконивание
rationalizing
рационализировать
рационализация
оптимизации
рационального
упорядочения
упорядочить
рационально
arrangements
механизм
соглашение
расположение
организация
порядок
процедура
схема
аранжировка
композиция
обустройство
streamline
рационализировать
оптимизировать
упрощение
усовершенствовать
упорядочения
рационализации
упорядочить
оптимизации
упростить
совершенствованию
streamlined
рационализировать
оптимизировать
упрощение
усовершенствовать
упорядочения
рационализации
упорядочить
оптимизации
упростить
совершенствованию

Примеры использования Упорядочении на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Комиссия будет иметь в своем распоряжении доклад о согласовании и упорядочении показателей развития в системе Организации Объединенных Наций,
The Commission will have before it a report on harmonization and rationalization of development indicators in the United Nations system,
Представители персонала считают, что предложения об унификации и упорядочении не учитывают различные источники финансирования.
Staff representatives find that the harmonization and streamlining proposals do not take into account the different sources of funding.
реструктуризации государственного сектора, упорядочении внутреннего долга
restructuring the public sector, regularizing domestic debt
в которых континуум- гипотеза верна, этот класс содержит графы, которые несравнимы в упорядочении миноров.
this class contains graphs which are incomparable with each other in the minor ordering.
Доклад Генерального секретаря о согласовании и упорядочении показателей развития в системе Организации Объединенных Наций E/ CN. 3/ 1999/ 14.
Report of the Secretary-General on harmonization and rationalization of development indicators in the United Nations system E/CN.3/1999/14.
Закон о запрещении и упорядочении детского труда 1999 года запрещает нанимать на работу детей моложе 16 лет с целью выполнения" вредных видов работ.
The Child Labour(Prohibition and Regularization) Act, 1999 has prohibited providing employment in'hazardous work' for the children under the age of 16.
Моя делегация признает, что был сделан некоторый прогресс в упорядочении повестки дня Ассамблеи.
My delegation recognizes that some progress has been made in streamlining the agenda of the Assembly.
был достигнут определенный прогресс в упорядочении положения бедуинов.
he understood that some progress had been made in regularizing the situation of the Bedoons.
нуждающиеся в нормализации, упорядочении и нормативно- стилистическом истолковании. В нем….
which require normalization, ordering and normative-stylistic interpretation. It records difficult….
Выдвигались предложения об упорядочении количества, объема
There has been some talk of rationalizing the number, length
Однако упор на упорядочении прав собственности вместе с другими формами владения недвижимостью, охватываемыми" функциональным заменителем", проблематичен.
However the emphasis on title regularization, with other forms of tenure covered by"functional proxy", is problematic.
Советом Европы сыграло эффективную роль в упорядочении представляемой информации.
the Council of Europe has been instrumental in streamlining the information submitted.
Ссылаясь на свои предыдущие резолюции по вопросу об обзоре и упорядочении пунктов повестки дня
AND ITS RESOLUTIONS Recalling its previous resolutions on Review and Rationalization of OIC Agenda Items
содержащихся в докладе Генерального секретаря об упорядочении системы контрактов( А/ 62/ 274), учтена большая часть замечаний, сделанных Комиссией в отношении предыдущих предложений А/ 61/ 857.
contained in the Secretary-General's report on contractual arrangements(A/62/274), had taken into account most of the comments made by the Commission on the previous proposal A/61/857.
Социального Совета об упорядочении и совершенствовании статистических данных и показателей.
Social Council resolution on rationalizing and improving statistics and indicators.
В Закон о труде и постановление о его применении 1993 года были внесены поправки в соответствии с Законом 2000 года о запрещении и упорядочении детского труда.
The Labour Act, and its Regulation, 1993 have been amended in line with The Child Labour(Prohibition and Regularization) Act, 2000.
Мы разделяем мнение Группы о том, что процесс аккредитации НПО нуждается в упорядочении.
We share the Panel's view that the accreditation process for NGOs is in need of streamlining.
Записка о секторальном упорядочении образования, в которой говорится о финансовых ограничениях, связанных со структурными
A note on sectoral arrangements for education, dealing with the financial constraints associated with structural
процедур для оказания содействия руководителям программ в упрощении и упорядочении процессов и процедур;
process reviews to assist programme managers in simplifying and streamlining processes and procedures;
В этой связи Комитету следует поставить перед делегацией вопрос о реализации статьи 52( об упорядочении трудовых договоров)
The Committee should therefore question the delegation on the implementation of article 52(on regularization of labour contracts)
Результатов: 267, Время: 0.4719

Упорядочении на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский