Примеры использования
Simplificando
на Испанском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
Reconoce la necesidad de seguir mejorando y simplificando el ciclo de planificación,
Признает, что необходимо продолжать совершенствование и упорядочение цикла планирования,
Por esta razón, en enero de 1991 el Gobierno inició una Clasificación Universal Uniforme de los puestos de la Administración Pública federal, simplificando así el proceso de evaluación de puestos.
По этой причине правительство начало применять в рамках федеральной государственной службы Всеобщий классификационный стандарт, тем самым упростив процесс оценки работ.
Es preciso que el UNICEF continúe simplificando esos procesos y reforzando la capacidad de las oficinas a nivel nacional,
ЮНИСЕФ необходимо продолжать рационализацию этих процессов и укреплять способность страновых и региональных отделений
El PNUD debe adoptar medidas para seguir fortaleciendo y simplificando los acuerdos institucionales para consolidar la gobernanza local en colaboración con los fondos
ПРООН должна предпринимать меры, направленные на дальнейшее укрепление и оптимизацию общеорганизационных механизмов для активизации партнерских отношений с ассоциированными фондами
La UNODC sigue simplificando y reforzando la labor centrada en la reunión de información pertinente en materia de ingresos(contabilización
ЮНОДК продолжает упорядочивать и укреплять усилия по сбору соответствующей информации в областях,
La revisión del Reglamento se aprobó en abril de 2004, simplificando el procedimiento de preparación de presentaciones para Estados que deseen hacerlo.
Пересмотренные правила процедуры, которые были приняты в апреле 2004 года, упрощают процедуру представления для государств.
nl haciéndolo más informativo y simplificando el formulario para hacer denuncias de discriminación.
nl, повысив его информативность, и упростила бланк сообщения о дискриминации.
el Comité Especial alienta al Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz a seguir simplificando los procesos y procedimientos.
комитет высказывается за то, чтобы Департамент операций по поддержанию мира продолжал усилия по дальнейшему упорядочению процессов и процедур.
pero que era preciso seguir fortaleciendo, simplificando y haciendo más eficiente su estructura.
неотъемлемый элемент международной системы развития, однако ее структура нуждается в дальнейшем укреплении, упорядочении и повышении эффективности.
Mejora de la calidad de los documentos presentados por los departamentos que los preparan, simplificando así el proceso de edición.
Повышение качества представляемых департаментами документов и, таким образом, рационализация процесса редактирования.
Los operadores y las funciones trabajaban con matrices completas(sin bucles), simplificando el análisis interactivo
Операторы и функции задействованы по всему матричному ряду( без использования контуров), что упрощает интерактивный анализ
Reducir la carga administrativa de las autoridades cantonales y federales simplificando y armonizando los procedimientos,
Снижение административных расходов кантональных и федеральных органов власти путем упрощения и унификации процедур,
Seguir racionalizando y simplificando los arreglos de programación,
Дальнейшая рационализация и упрощение процедур программирования, отражающих
También le pidió que, junto con sus organismos de realización, siguiera simplificando sus procedimientos y aumentando la eficacia
Далее она просила ГЭФ работать со своими осуществляющими учреждениями с целью продолжения упрощения их процедур и повышения эффективности
Simplificando, coordinando y normalizando los procedimientos utilizados en las exportaciones
Путем упрощения, согласования и стандартизации процедур экспорта
Promover la cooperación de las autoridades aduaneras para facilitar el tránsito internacional por carretera y ferrocarril simplificando y armonizando los procedimientos de cruce de frontera;
Поощрение сотрудничества таможенных органов в деле содействия организации международного автомобильного и железнодорожного сообщения путем упрощения и согласования процедур пересечения границ;
que eliminen los obstáculos a la recuperación de activos, incluso simplificando sus procedimientos legales e impidiendo el uso abusivo de estos;
в том числе посредством упрощения своих правовых процедур и предотвращения злоупотребления такими процедурами;
Así, el sistema tiene la capacidad de agregar información, simplificando la complejidad y reduciendo el ruido que ocasione la información original,
Таким образом, эта система обладает потенциалом для агрегирования информации, упрощения сложностей и уменьшения шума первоначальной информации,
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文