УПРОЩЕНИЮ - перевод на Испанском

facilitación
содействие
облегчение
предоставление
развитие
посредничество
стимулирование
упрощению процедур
simplificación
упрощение
упорядочение
рационализация
оптимизация
упрощенные
упростить
simplificar
упрощение
упрощать
упорядочение
рационализировать
рационализация
оптимизировать
оптимизация
упорядочить
упрощенного
facilitar
содействовать
способствовать
содействия
облегчить
облегчения
предоставить
представить
обеспечить
предоставления
упрощения
racionalizar
рационализировать
оптимизировать
рационализовать
рационализации
упорядочения
упорядочить
оптимизации
совершенствования
упрощения
упростить
agilización
ускорение
рационализация
совершенствование
ускоренная
упорядочения
упрощению
облегчение
активизации
оперативного
simplificando
упрощение
упрощать
упорядочение
рационализировать
рационализация
оптимизировать
оптимизация
упорядочить
упрощенного
simplificados
упрощение
упрощать
упорядочение
рационализировать
рационализация
оптимизировать
оптимизация
упорядочить
упрощенного
simplificará
упрощение
упрощать
упорядочение
рационализировать
рационализация
оптимизировать
оптимизация
упорядочить
упрощенного

Примеры использования Упрощению на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Содействовать дальнейшему упрощению и согласованию документации и процедур для высвобождения транзитных грузов;
Se simplifiquen y armonicen aún más los trámites de liberación de las cargas en tránsito;
Подобная практика обычно приводит к упрощению компонентов окружающей среды
Estas prácticas conducen normalmente a una simplificación de los componentes del entorno
XXIV. График принятия мер по упрощению и согласованию методов работы учреждений,
XXIV. Medidas relacionadas con la simplificación y armonización de las prácticas institucionales de los organismos,
Группа по упрощению и согласованию в области мобилизации ресурсов Группы Организации Объединенных Наций по вопросам развития изучала способы совершенствования управления расходами по программам.
El equipo de tareas sobre actividades de simplificación y armonización para movilizar recursos del Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo estaba estudiando cómo administrar mejor los gastos de los programas.
Это ведет к снижению административных барьеров и упрощению торговли не только между участниками ТС,
Está en marcha la reducción de las barreras administrativas, y se ha simplificado el comercio con terceros países al
Общему фонду предлагается уделить должное внимание упрощению процедур представления проектов.
Se lo invita a que preste la debida consideración a la facilitación de los procedimientos de presentación de proyectos.
Поэтому в июле 2010 года в сотрудничестве с департаментами был разработан план по его упрощению.
Así pues, en julio de 2010 se elaboró un plan de simplificación, en colaboración con los departamentos.
которая даже может привести к чрезмерному упрощению.
podría incluso llevar a una simplificación excesiva.
это положение разрешит вопрос о взаимодействии между статьями 6 и 41 и будет содействовать упрощению статьи 41.
con esta disposición se resolvería la interacción entre los artículos 6 a 41 y se contribuiría a simplificar el artículo 41.
Эти шаги будут способствовать повышению гибкости в деле оказания помощи и упрощению и согласованию процедур программирования,
Esas medidas ayudarían a aumentar la flexibilidad de la asistencia y a simplificar y armonizar los procedimientos de programación, presentación de informes
связанный с этим пересмотр бизнес- процессов будет содействовать упрощению стратегий и процедур ПРООН,
se prevé que la reorganización consiguiente de los procesos administrativos contribuya a simplificar las políticas y procedimientos del PNUD,
реализация Организацией Объединенных Наций инициатив по упрощению и согласованию процедур.
marco de financiación multianual, así como las iniciativas de simplificación y armonización de las Naciones Unidas.
ЮНФПА продолжал активно участвовать в осуществляемой в рамках Организации Объединенных Наций работе по упрощению и согласованию процедур контроля и оценки.
El UNFPA siguió participando activamente en las actividades de simplificación y armonización de las Naciones Unidas sobre supervisión y evaluación.
были также предприняты меры по упрощению процесса передачи земель для урегулирования исторических претензий на земли.
se han adoptado también medidas para agilizar el proceso de entrega de tierras a fin de dar cumplimiento a la demanda histórica.
Весьма важное значение для РСНВМ в контексте международной торговли имеют ведущиеся в рамках ВТО переговоры по упрощению торговых процедур.
Las negociaciones de la OMC sobre la facilitación del comercio son muy importantes para los países en desarrollo sin litoral en el comercio internacional.
которые отдают предпочтение чрезмерному упрощению.
los medios de comunicación, que tienden a una simplificación excesiva.
Эта консолидация проектов на основе их объединения в многолетние тематические блоки с участием многих доноров способствует упрощению финансовой структуры ЮНКТАД.
Esta consolidación de los proyectos en grupos temáticos plurianuales y con múltiples donantes contribuye a la simplificación de la estructura financiera de la UNCTAD.
Организация, например, внесла свой вклад в работу Совета по упрощению доступа лиц с ограниченными возможностями к участию в сессиях.
Por ejemplo, la organización ha contribuido a la labor del Consejo en la mejora del acceso de las personas con discapacidad a los períodos de sesiones.
Консультативный комитет считает, что предложения Генерального секретаря приведут к значительному упрощению процедуры.
La Comisión Consultiva opina que las propuestas del Secretario General producirán una simplificación importante de los procedimientos.
Наиболее важным аспектом деятельности ВТО является поощрение Международной конвенции по упрощению и согласованию таможенных процедур( Киотской конвенции).
El fomento del Convenio internacional para la simplificación y armonización de los procedimientos aduaneros(Convenio de Kyoto) es el aspecto más importante de la tarea de la OMA.
Результатов: 1444, Время: 0.1048

Упрощению на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский