SIMPLIFICADOS - перевод на Русском

упрощенные
simplificados
simplificación
simplistas
sencillos
sumario
упрощение
simplificación
simplificar
facilitación
facilitar
racionalización
упорядоченных
ordenados
simplificados
estructurados
ordenadas
organizadas
racionalizados
упрощены
simplificado
рационализированных
racionalizados
simplificados
рационализации
racionalización
racionalizar
simplificar
simplificación
agilizar
agilización
оптимизированных
optimizados
simplificados
racionalizados
упорядочение
racionalización
racionalizar
simplificación
simplificar
armonización
regularización
agilizar
agilización
sistematización
упрощенных
simplificados
simplistas
sencillos
simplificación
simples
упрощенными
simplificados
simplista
упрощения
simplificación
simplificar
facilitación
facilitar
racionalización
упрощению
simplificación
simplificar
facilitación
facilitar
racionalización

Примеры использования Simplificados на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Las disposiciones legales son de orden público, los criterios de inscripción son simplificados mediante el empleo de formularios
Процедура регистрации была упрощена путем введения формуляров
La Junta elaborará procesos simplificados para la aprobación de las propuestas de determinadas actividades, en particular las actividades en pequeña escala.
Совет разработает упрощенный процесс для утверждения предложений в отношении некоторых видов деятельности, в особенности для маломасштабных видов деятельности.
En muchos países desarrollados y en desarrollo se han establecido sistemas unificados simplificados para la presentación y el procesamiento de documentos
Упрощенная система<< одного окна>> для целей представления и обработки документов и требований,
Se elaboró un marco específico para África sobre sistemas simplificados de información sobre las tierras, el cual recibió buena acogida.
Разработана и одобрена основа упрощенной системы информации о земельных ресурсах специально для Африки.
Número de oficinas en los países que disponen de procesos internos simplificados y conformes según las directrices de la revisión cuatrienal amplia(revisión cuatrienal amplia).
Число страновых отделений, которые упростили и привели в соответствие внутренние процедуры с руководящими принципами ЧВОП.
De los Estados parte que aplicaban procedimientos simplificados, algunos señalaron que se basaban en tratados de ámbito regional.
Среди тех государств- участников, которые применяют упрощенную процедуру, несколько указали, что они руководствуются региональными договорами.
Realizarán controles simplificados en las estaciones fronterizas(de intercambio)
Осуществляют упрощенный контроль на пограничных( передаточных)
En 1998 quedaron simplificados 35 procedimientos distintos de gestión del personal,
В 1998 году было рационализировано 35 различных процедур управления кадрами,
Este enfoque permite que los proveedores de recursos limitados tengan la oportunidad de participar en actividades de adquisición de bajo riesgo y poco valor a través de procedimientos de inscripción simplificados.
Этот подход позволяет поставщикам с ограниченными ресурсами воспользоваться процедурами упрощенной регистрации и участвовать в закупочной деятельности, связанной с малым риском и небольшими закупками.
su conversión en masa en ciudadanos rusos mediante procedimientos simplificados.
двух сепаратистских регионов и предоставление им российского гражданства по упрощенной процедуре.
El 30 de marzo de 2010, el Gobierno de Georgia aprobó el decreto N87 sobre procedimientos simplificados para la concesión de la ciudadanía georgiana a los repatriados.
Украинское СССР Узбекское 30 марта 2010 года грузинское правительство приняло постановление N87 об упрощении порядка предоставления грузинского гражданства репатриантам.
la concertación de acuerdos de salvaguardias se ajusta a procedimientos simplificados.
заключение соглашений о гарантиях осуществляется по упрощенной процедуре.
La Conferencia observa que, en el caso de esos Estados, la concertación de acuerdos sobre salvaguardias se hará con arreglo a procedimientos simplificados.
Конференция отмечает, что в случае государств, не занимающихся значительной ядерной деятельностью, заключение соглашений о гарантиях осуществляется по упрощенной процедуре.
En tal sentido, se necesitan mecanismos de financiación más simplificados para el suministro de ayuda a los países más necesitados de asistencia inmediata.
В этой связи необходим более рациональный механизм финансирования для оказания помощи странам, которые в первую очередь в ней нуждаются.
Existen varios instrumentos simplificados que pueden utilizarse para identificar,
Существует несколько простых средств, которые можно использовать для определения,
Se pusieron en marcha sistemas simplificados de presentación de informes entre la Comisión de Desarme,
Были рационализированы системы отчетности Комиссии по разоружению, демобилизации и реинтеграции
La Comisión debería considerar la posibilidad de presupuestos más simplificados que se centren en la información necesaria para la adopción de decisiones.
Комитету надлежит рассмотреть вопрос о подготовке более простых бюджетов, в которых основное внимание уделяется информации, необходимой для принятия решений.
Sistemas eficaces, flexibles y simplificados de pagos y beneficios con arreglo a los principios Noblemaire
Создание эффективных, гибких и простых систем льгот и платежей в соответствии с принципами Ноблемера
El nuevo régimen establecería procedimientos simplificados para la reorganización y liquidación de las microempresas
Новый режим будет предусматривать упрощенные процедуры реорганизации
Recomendar a la CP en su octavo período de sesiones que tome en consideración, según proceda, las recomendaciones del Grupo SSC sobre las modalidades y procedimientos simplificados para actividades de proyectos de pequeña escala del MDL que figuran en el anexo II del presente informe.
Рекомендовать КС на ее восьмой сессии, с учетом рекомендаций Группы ССК, упрощенные условия и процедуры для маломасштабной деятельности по проектам МЧР, которые содержатся в приложении II к настоящему докладу.
Результатов: 390, Время: 0.5503

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский