УПРОЩЕНИЯ ПРОЦЕССА - перевод на Испанском

simplificar el proceso
упрощения процесса
упростить процесс
упорядочения процесса
рационализации процесса
упрощение процедур
simplificación del proceso
facilitar el proceso
содействия процессу
облегчить процесс
облегчения процесса
содействовать процессу
способствовать процессу
упрощения процесса
упростить процесс
облегчения процедуры
un proceso racionalizado

Примеры использования Упрощения процесса на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
В настоящее время ПРООН изучает возможность введения карточной системы закупок в целях дальнейшего решения проблемы получения отчетов и упрощения процесса закупок, осуществляемых штаб-квартирой.
El PNUD actualmente está estudiando la posibilidad de introducir un sistema de tarjetas de compra para resolver aun mejor el problema de los informes de recepción y racionalizar el proceso de compras de la sede.
ряд из которых сейчас пересматривается с целью упрощения процесса регистрации в соответствии с просьбой Генеральной Ассамблеи.
algunos de los cuales se están revisando en la actualidad a fin de simplificar el proceso de inscripción, tal como ha solicitado la Asamblea General.
транспарентность межправительственной структуры ЕЭК в целях упрощения процесса принятия решений
transparente la estructura intergubernamental de la CEPE a fin de simplificar el proceso de adopción de decisiones
в течение первого полного года применения пересмотренных процедур были в значительной мере достигнуты цели упрощения процесса выплаты компенсации и обеспечения Организации необходимым инструментом планирования и составления бюджета.
año completo de aplicación de los procedimientos revisados se han logrado, en gran medida, las metas de simplificar el proceso de reembolso y de dotar a la Organización de un instrumento esencial de planificación y presupuestación.
представление его правительством Ирака спустя почти два месяца после начала нынешнего этапа вновь подчеркивают необходимость упрощения процесса планирования в рамках программы.
casi dos meses después de haberse iniciado la etapa actual, subrayan una vez más la necesidad de simplificar el proceso de planificación del programa.
Комитет по ликвидации расовой дискриминации всегда искал пути упрощения процесса подготовки и представления докладов без ущерба для его существа
El Comité para la Eliminación de la Discriminación Racial siempre ha procurado simplificar el proceso de información, sin diluir su valor, y fue pionero en
С целью обеспечения полного контроля над миграционными процессами в пределах страны, упрощения процесса обращения лиц,
Con el fin de lograr el pleno control de los procesos migratorios dentro del país y simplificar el proceso de presentación de solicitudes,
На протяжении всего этого периода в центре внимания находились вопросы упрощения процесса представления докладов,
En todo momento, la atención se centró en la simplificación del proceso de preparación de informes, es decir,
Для упрощения процесса выплаты компенсации за принадлежащее контингентам имущество
Con objeto de simplificar el proceso de reembolso correspondiente al equipo propiedad de los contingentes
упорядочения практики закупок, упрощения процесса регистрации поставщиков,
racionalización de las prácticas en materia de adquisiciones, la simplificación del proceso de inscripción de los proveedores,
6 своего решения 23/ COP. 10 КС поручила секретариату установить работающие через сеть системы для упрощения процесса обновления учетного списка независимых экспертов
6 de su decisión 23/COP.10, la CP encargó a la secretaría que estableciera servicios basados en la Web para facilitar el proceso de actualización de la lista de expertos independientes,
Кроме того, Ассамблея должна определять меры для упрощения процесса<< Единство в пользу мира>>, с тем чтобы Ассамблея могла предпринимать более оперативные
Además, la Asamblea debería buscar medidas para simplificar el proceso Unión pro Paz de manera que pueda actuar con más rapidez
в целях осуществления и упрощения процесса разработки стандартизированных исходных условий,
para reforzar el funcionamiento y facilitar el proceso de elaboración de esas bases de referencia,
была ли их роль в подготовке страновых записок определена в свете нынешнего обсуждения вопроса децентрализации и упрощения процесса подготовки страновых программ.
las oficinas de los países y sus funciones en cuanto a la preparación de las notas se había determinado de conformidad con el debate en curso sobre la descentralización y la simplificación del proceso de preparación de programas por países.
с необходимостью ускорения и упрощения процесса найма.
con la necesidad de abreviar y simplificar el proceso de contratación.
поручение в адрес секретариата установить доступные через сеть системы для упрощения процесса обновления учетного списка независимых экспертов.
se encargó a la secretaría que estableciera servicios basados en la Web para facilitar el proceso de actualización de la lista de expertos independientes.
которые в настоящее время размещены на специальном веб- сайте с ограниченным доступом для упрощения процесса удостоверения подлинности таких документов национальными органами.
certificados de uso final, mediante un sitio web restringido, con el objeto de facilitar el proceso de autenticación por parte de las autoridades nacionales.
Напоминая о необходимости дальнейшего упрощения процесса подготовки программ в интересах повышения значимости
Recordando la necesidad de seguir simplificando el proceso de preparación de los programas a fin de mejorar la pertinencia,
Ссылаясь на необходимость дальнейшего упрощения процесса подготовки программ в целях повышения актуальности,
Recordando la necesidad de seguir simplificando el proceso de preparación de los programas a fin de mejorar la pertinencia,
В частности, многие делегаты выразили поддержку предложению, содержащемуся в Венской декларации и Программе действий, о том, что в целях упрощения процесса представления докладов можно было бы сводить в один всеобъемлющий доклад все доклады, представляемые в соответствии с различными договорами.
En particular, muchas delegaciones se habían manifestado en favor de la sugerencia que se hacía en la Declaración y Programa de Acción de Viena, en el sentido de que los informes presentados con arreglo a los diversos instrumentos se consolidaran en un solo amplio informe que simplificara el proceso de presentación de informes.
Результатов: 82, Время: 0.1522

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский