mejora de los procedimientosmejorar los procedimientosmejoramiento de los procedimientosmejorar el procesomejora de los arreglosmejores procedimientosreforzar los procedimientosperfeccionamiento de los procedimientosfortalecimiento de los procedimientos
повышения эффективности процессов
aumentar la eficiencia de los procesosmejorar los procesos
усовершенствовать процессы
mejorar los procesos
совершенствованию процессов
mejorar los procesosmejora de los procesosmejores procesos
Примеры использования
Mejorar los procesos
на Испанском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
Aunque el Gobierno ha analizado los obstáculos con que tropiezan para acceder al empleo público y ha intentado mejorar los procesos de contratación, los resultados han sido bastante decepcionantes.
И хотя правительство проанализировало препятствия к трудоустройству в публичном секторе и постаралось усовершенствовать процедуры найма, достигнутые результаты, в общемто, удручают.
seguimiento de la labor para mejorar los procesos de coordinación y cooperación entre los tres convenios.
последующих мерах после работы по усилению процессов координации и сотрудничества между тремя конвенциями.
Para" prestar mejores servicios a los Estados Miembros" será necesario hacer mayor hincapié en mejorar los procesos con la ayuda de la automatización
Lt;< Улучшение обслуживания государств- членов>> невозможно себе представить без все более активного совершенствования процессов на основе использования средств автоматизации,
Asimismo, la llamada" Vía Rápida" sirve como plataforma para mejorar los procesos de coordinación entre los donantes
Кроме того, Инициатива является платформой для совершенствования процессов координации между донорами и соответствующими странами
así como aclarar y mejorar los procesos y procedimientos para que los institutos puedan cumplir mejor sus mandatos.
также прояснять и совершенствовать процессы и процедуры, что позволило бы им более эффективно выполнять свои функции.
de otros aspectos, fundamentalmente con el objetivo de evaluar el rendimiento y mejorar los procesos, a diferencia de fijar niveles de dotación de personal.
предназначенные в первую очередь для оценки результатов работы и совершенствования процессов, а не для установления численности персонала.
definir claramente las estrategias y mejorar los procesos para obtener los mejores resultados para su trabajo.
также фокусировать стратегии и совершенствовать процессы для обеспечения оптимальных результатов своей работы.
problemas de la apatridia, promover la comprensión de las deficiencias en la protección para elaborar estrategias de potenciación y mejorar los procesos del propio ACNUR para determinar la condición de refugiado.
усилия по определению недостатков в области защиты для их учета в стратегиях по укреплению потенциала и совершенствование процедур определения статуса беженцев, принятых в самом УВКБ.
en un intento de racionalizar los flujos de trabajo y mejorar los procesos y las comunicaciones.
в целях оптимизации работы и повышения эффективности процессов и коммуникации.
que sirvieron para aumentar la transparencia y mejorar los procesos de adopción de decisiones.
которые используются для повышения прозрачности и совершенствования процессов принятия решений, был разработан нормативный инструментарий, служащий в качестве подспорья при подготовке качественных докладов о результатах оценок.
Contar con el apoyo técnico y financiero que permita mejorar los procesos de consulta y diagnóstico nacional en materia de Derechos Humanos para la elaboración de informes del Estado en materia de derechos humanos.
Техническая и финансовая поддержка позволит усовершенствовать процессы проведения консультаций и национального анализа положения в области прав человека для целей подготовки государственных докладов по правам человека.
terrorismo antes citada exige que los comerciantes trabajen con sus proveedores de servicios a lo largo de toda la cadena de suministro para mejorar los procesos y procedimientos de seguridad.
инициатива СТРАТ требует от торговых партнеров сотрудничать с поставщиками услуг на всех этапах снабженческой цепочки в целях повышения эффективности процессов и процедур обеспечения безопасности.
los países en desarrollo de tránsito deberían rendirse cuentas mutuamente de las medidas adoptadas para, entre otras cosas, mejorar los procesos de tránsito, así como desarrollar la infraestructura y la colaboración necesarias para beneficio de todos.
транзитные развивающиеся страны должны вместе нести ответственность за действия, в частности, по совершенствованию процессов транзита, а также должны развивать необходимую инфраструктуру и взаимовыгодное сотрудничество.
Otro representante observó que las iniciativas anteriores de las Partes para mejorar los procesos de adopción de decisiones del Comité parecían no haber tenido la autoridad suficiente para dar fuerza a sus recomendaciones, pese al hecho de que, en general, eran razonables y aceptables.
Другой представитель указал, что предыдущие усилия Сторон по совершенствованию процесса принятия решений Комитетом, судя по всему, не обеспечили авторитетность рекомендаций, несмотря на тот факт, что в целом рекомендации вполне обоснованны и приемлемы.
asociados del Programa de Hábitat que tienen una mayor capacidad para mejorar los procesos de gobernanza, las instituciones
партнеров по осуществлению Повестки дня Хабитат, которые добились расширения возможностей по совершенствованию процессов управления и институциональных структур
Mejorar los procesos de contratación para garantizar la eficiencia y eficacia operacionales,
fortalecer los controles internos y mejorar los procesos de adopción de decisiones
укреплению механизмов внутреннего контроля и улучшению процессов принятия решений
La Oficina también trabajó activamente para mejorar los procesos institucionales mediante el lanzamiento de la iniciativa de mejora de los procesos institucionales y el programa de fomento de
Канцелярия также активно работала над совершенствованием процессов работы, в связи с чем было начато осуществление инициативы по совершенствованию процессов работы
Otras actividades ayudan a los gobiernos a mejorar los procesos administrativos, incluidos los sistemas de administración de personal,
Наряду с этим правительства получают помощь в совершенствовании процессов управления, включая кадровые, финансовые и информационные системы,
operaciones que se llevan a cabo en todo el sistema de las Naciones Unidas los ayudará en sus esfuerzos por mejorar los procesos de contratación.
применяемых в настоящее время в организациях системы Организации Объединенных Наций, поможет им в их усилиях по улучшению процесса найма.
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文