EXIME - перевод на Русском

освобождает
exime
libera
exonera
absuelve
dispensa
pone en libertad
exceptúa
снимает
retira
quita
elimina
exime
filma
hace
absuelve
saca
graba
alquila
освобождение
liberación
exención
libertad
liberar
excarcelación
emancipación
exoneración
liber8
liberation
dispensa
освобождают
eximen
liberan
exoneran
absuelven
pondrán en libertad
dispensan

Примеры использования Exime на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Sin embargo, es evidente que la insistencia en la prevención no exime de responsabilidad en los casos en que esa prevención no se haya ejercido.
Вместе с тем очевидно, что акцент на предотвращение ущерба не исключает ответственности в тех случаях, когда ущерб предотвратить не удалось.
Propone un programa de acción que no exime a ningún país de sus responsabilidades con respecto a otros.
Она предлагает программу действий, в которой ни одна страна не освобождается от своих обязанностей по отношению к другим.
El hecho de que el Consejo de Seguridad no cumpla sus responsabilidades en nombre de los Estados Miembros no exime a las Naciones Unidas de su responsabilidad, establecida en la Carta, de mantener la paz y la seguridad internacionales.
Невыполнение Советом Безопасности своих обязанностей от имени государств- членов не освобождает Организацию Объединенных Наций от ее ответственности по Уставу за поддержание международного мира и безопасности.
Además, la inmunidad de jurisdicción no exime a los funcionarios del Estado de sus responsabilidades sustantivas,
Кроме того, иммунитет от юрисдикции не освобождает должностных лиц государства от материально-правовой ответственности, и нормы,
Los Estados han de ser conscientes de que participar en esas iniciativas no les exime de las obligaciones contraídas en virtud de los tratados de derechos humanos,
Государствам следует принять во внимание, что реализация таких инициатив не снимает с них обязательства, принятые в соответствии с договорами о правах человека,
No obstante, la violación de esta norma no exime a los empleadores de la obligación,
Тем не менее нарушение этой нормы не освобождает работодателей от обязанности,
las organizaciones regionales no exime al Consejo de Seguridad de desempeñar el mandato primordial establecido en la Carta de mantener la paz y la seguridad internacionales.
региональными организациями не снимает с Совета Безопасности его основополагающей и предусмотренной мандатом роли в деле поддержания международного мира и безопасности.
Más adelante también se aprobó el Reglamento Nº 82/2004 de asistencia pública a las personas con discapacidad, que exime total o parcialmente a las personas con discapacidad del pago de aranceles aduaneros.
Затем были также изданы Положения об оказании государственной помощи в виде предоставления товаров инвалидам, предусмотренной распоряжением№ 82/ 2004, которое предоставляет полное или частичное освобождение от уплаты таможенных пошлин.
La reforma de la legislación local no exime a los estados del respeto a los tratados internacionales
Законодательная реформа на местном уровне не освобождает штаты от необходимости соблюдения международных договоров
La verificación de la infracción no exime a los empleadores del pago de sueldos,
Выявляемые в ходе проверки нарушения не освобождают работодателей от выплаты лицам,
El establecimiento de ONU-Mujeres no exime a ninguna otra parte del sistema de las Naciones Unidas de la responsabilidad de contribuir a la promoción de la igualdad entre los géneros
Создание Структуры не освобождает ни один из элементов системы Организации Объединенных Наций от ответственности за содействие поощрению гендерного равенства
consideración de la metodología para la determinación de la escala de cuotas no exime a los Estados Miembros de su obligación de pagar sus cuotas a la Organización,
рассмотрение методологии построения шкалы взносов не освобождают государства- члены от обязательства выплачивать свои взносы Организации,
En general, sin embargo, el ejercicio por el gobierno anfitrión de esas funciones de supervisión no exime a la empresa del proyecto de su propia responsabilidad por los daños que sufran el gobierno,
Однако, в целом осуществление правительством принимающей страны таких надзорных функций не освобождает проектную компанию от ответственности за ущерб, понесенный правительством принимающей страны,
Si quien exime a la persona del pago de la asistencia letrada es la institución que realiza la investigación,
Если следственный орган, прокурор или суд освобождают лицо от оплаты юридической помощи, то гонорары адвоката покрываются
Aunque las tácticas de los elementos antigubernamentales vulneren el derecho internacional humanitario, ello no exime a las fuerzas militares de su responsabilidad de evitar
Хотя тактические методы АПЭ являются нарушением международного гуманитарного права, это не освобождает войска от их обязанности избегать
la necesidad de protección, como el establecido recientemente en el Ecuador, que exime a los refugiados de ciertos requisitos de admisión.
недавно введенная в Эквадоре, которые освобождают беженцев от определенных требований при въезде в страну.
debe subrayar de nuevo que el papel cada vez mayor de África no exime a la comunidad internacional de su responsabilidad de ayudar al continente a superar sus dificultades
во все эти достижения, должна вновь подчеркнуть, что растущая роль Африки не освобождает международное сообщество от его обязанности помогать континенту в преодолении существующих трудностей
los recursos a su alcance y que el mero hecho de dudar de la eficacia de esos recursos no exime a un peticionario de recurrir a ellos.
имеющихся средств защиты и что одни лишь сомнения в эффективности таких средств защиты не освобождают автора от обязанности добиваться их использования.
El Presidente del Consejo de Derechos Humanos y el Alto Comisionado deben recordar a los Estados que el diálogo en el contexto del Examen Periódico Universal no les exime de sus obligaciones en virtud del Pacto y de otros tratados de derechos humanos.
Председатель Совета по правам человека и Верховный комиссар должны напоминать государствам о том, что диалог в контексте универсального периодического обзора не освобождает их от их юридических обязательств по Пакту или других договоров по правам человека.
la convicción de que valerse de ellos podría hacerle incurrir en gastos, no exime a un demandante de utilizarlos.
их использование может быть сопряжено с расходами, не освобождают жалобщика от исчерпания средств правовой защиты.
Результатов: 292, Время: 0.0724

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский