EXPRESÓ SU DECEPCIÓN - перевод на Русском

выразил разочарование
expresó su decepción
manifestó su decepción
expresó su desilusión
expresó su frustración
expresó su desaliento
выразил сожаление
lamentó
deploró
expresó su pesar
manifestó su pesar
expresó su decepción
expresó su tristeza
выразила разочарование
expresó su decepción
manifestó su decepción
выразив разочарование
expresó su decepción

Примеры использования Expresó su decepción на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
La representante del Foro de los bosníacos expresó su decepción por la poca participación de ONG de las minorías
Представительница Форума боснийцев выразила разочарование низким уровнем участия НПО,
Australia expresó su decepción por que no se hubiera permitido a los titulares de mandatos de procedimientos especiales visitar Eritrea
Делегация Австралии выразила разочарование тем, что ни один мандатарий специальных процедур не получил разрешение на посещение Эритреи и что Конституция страны до
La República Checa expresó su decepción por que el Gobierno no hubiera empezado seriamente a solucionar la situación de los derechos humanos del país
Чешская Республика выразила разочарование по поводу того, что правительство не относится серьезно к решению вопроса об улучшении положения в области прав человека
la Unión Europea expresó su decepción por los antecedentes de la aprobación del proyecto de resolución I,
Европейский союз выразил свое разочарование в связи с обстоятельствами принятия проекта резолюции I,
Irlanda del Norte expresó su decepción por el hecho de que no hubiera sido posible lograr un consenso en relación con el texto del proyecto de protocolo facultativo, a pesar de los denodados e ímprobos esfuerzos realizados por el Presidente-Relator.
Северной Ирландии выразил разочарование в связи с тем, что по тексту проекта факультативного протокола не удалось достичь консенсуса, несмотря на неустанные и всеобъемлющие усилия Председателя- Докладчика.
Sin embargo, compartimos la opinión del Presidente del Comité Especial sobre la prohibición de los ensayos de armas nucleares, quien expresó su decepción por la falta de consenso con relación a las cuestiones básicas,
Однако мы разделяем мнение Председателя Специального комитета по договору о запрещении ядерных испытаний, который выразил неудовлетворенность в связи с отсутствием консенсу са по основным вопросам,
Otra delegación expresó su decepción porque las directrices del UNICEF sobre los enfoques sectoriales no proporcionaban instrucciones suficientes de cómo los programas por países podían vincularse a los enfoques sectoriales.
Еще одна делегация выразила разочарование в связи с руководящими принципами ЮНИСЕФ в отношении ОСП, поскольку в них не содержится достаточных указаний в отношении того, как страновые программы могли бы увязываться с ОСП.
Expresó su decepción por la aparente reticencia del Gobierno a tener en cuenta los derechos humanos de las personas atraídas por personas de su mismo sexo,
Он выразил разочарование в связи с нежеланием правительства принимать во внимание права человека людей, которые испытывают влечение к лицам одного с ними пола, и заявил,
Una delegación expresó su decepción por el escaso número de marcos de las Naciones Unidas para el desarrollo preparados hasta la fecha
Представитель одной делегации выразил чувство разочарования в связи с тем, что пока было подготовлено немного РПООНПР, и пожелал узнать,
Una delegación expresó su decepción porque no se hubiese logrado incluir en un disco compacto-memoria de lectura solamente(CD-ROM) la base de datos del
Одна делегация выразила разочарование в связи с тем, что усилия по переводу базы данных Информационной системы Организации Объединенных Наций по договорам( ЮНТИС)
la Federación expresó su decepción por que no se hubiera permitido el normal funcionamiento del sistema con arreglo a la metodología acordada por la Asamblea General.
то Федерация выразила свое разочарование по поводу того, что не обеспечивается возможность нормального функционирования системы коррективов по месту службы в соответствии с методологией, одобренной Ассамблеей.
En su declaración, el Ministerio de Relaciones Exteriores de Armenia expresó su decepción ante la decisión adoptada por las autoridades húngaras de trasladar a Ramil Safarov a Azerbaiyán
В этом заявлении Министерство иностранных дел Армении выразило свое разочарование решением венгерских властей передать Рамиля Сафарова Азербайджану,
El Comité del Programa y de la Coordinación expresó su decepción por el hecho de que no se hiciera referencia a los objetivos a más largo plazo
Комитет по программе и координации высказал разочарование по поводу отсутствия ссылок на долгосрочные цели и вызовы, стоящие перед Организацией,
En el debate posterior entre los participantes, la Presidenta de la Cuarta Comisión expresó su decepción por que los Presidentes de las Comisiones Principales del sexagésimo séptimo período de sesiones aún no hubieran sido elegidos.
В ходе дальнейшей дискуссии между участниками Председатель Четвертого комитета высказала разочарование тем, что до сих пор не были избраны председатели главных комитетов шестьдесят седьмой сессии.
Uno expresó su decepción por no haberse distribuido a los miembros del Comité la amplia información enviada por un observador acerca del proyecto de informe del grupo de tareas que se había presentado a la secretaría a principios de la semana anterior.
Один выразил свое разочарование в связи с тем, что обширные материалы, полученные от наблюдателя по проекту доклада целевой группы, которые были представлены секретариату в начале предыдущей недели, не были распространены среди членов Комитета.
Expresó su decepción por la falta de respuesta de las FNL
Он выразил свое разочарование по поводу несговорчивости НОС
La Presidenta expresó su decepción, al igual que varios expertos y delegados presentes en la sala,
Председатель выразила свое разочарование, которое разделили несколько присутствовавших в зале заседания экспертов
Expresó su decepción por la negativa de Ucrania a considerar la aplicación de otras recomendaciones,
Она выразила разочарование в связи с отказом Украины рассматривать другие рекомендации,
pero otra delegación expresó su decepción por el poco progreso alcanzado
а другая делегация высказала свое разочарование недостаточным прогрессом
Otro representante, que habló en nombre de un grupo de países, expresó su decepción por que en el proyecto de propuesta se hubiese omitido la opción de establecer un nuevo fondo fiduciario parecido al Fondo Multilateral para la Aplicación del Protocolo de Montreal,
Другой представитель, выступая от имени группы стран, выразил разочарование тем, что вариант создания нового целевого фонда, аналогичного Многостороннему фонду для осуществления Монреальского протокола, был исключен из проекта предложения, хотя этот вариант получил
Результатов: 76, Время: 0.0906

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский