EXPRESEN SU - перевод на Русском

выразить свою
expresar su
manifestar su
expresarle mi
reiterar su
высказать свои
expresar sus
formular
manifestar sus
sus opiniones
de exponer sus
sus observaciones
изложить свои
exponer sus
expresar su
presentar sus
formulen sus
заявить о своем
manifestar su
expresar su
declarar su
reiterar su
a anunciar su
изъявят
проявят свою
выразить свое
expresar su
manifestar su
dar su
expresarle mi
выражать свое
expresar sus
manifestar su
dar su
выражать свои
expresar sus
manifestar sus
высказать свое
expresar su
manifestar su
exponer su
sus observaciones
indicasen su

Примеры использования Expresen su на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
los Copresidentes recomiendan que los Estados Partes expresen su reconocimiento por el modo en que dicho programa ha contribuido a garantizar una participación más generalizada en las reuniones dedicadas a la Convención.
касается Программы спонсорства, то сопредседатели рекомендуют государствам- участникам выразить свою признательность в связи с тем, как Программа спонсорства помогает обеспечивать более широкое участие в совещаниях по Конвенции.
No obstante, se pide a los participantes que expresen su opinión respecto de qué temas deberían estudiarse durante los dos años próximos
Вместе с тем к участникам обращается просьба высказать свои мнения в отношении того, какие из этих тем следует проработать
También deseo exhortar a todas las delegaciones aquí presentes a que expresen su apoyo al pueblo palestino
Я также хотел бы призвать все присутствующие здесь делегации выразить свою поддержку и солидарность с палестинским народом
La Reunión de Expertos de abril de 2012 es una oportunidad de que los Estados partes en la CAC clarifiquen y expresen su opinión sobre diversas cuestiones relativas a la protección de los civiles contra las minas AV, el DIH aplicable
Апрельское 2012 года Совещание экспертов дает Высоким Договаривающимся Сторонам КНО возможность разъяснить и изложить свои взгляды по ряду вопросов, связанных с защитой гражданских лиц от ПТр мин,
Insta a los parlamentos a pedir a sus gobiernos que expresen su apoyo a la propuesta de cinco puntos contenida en la intervención del Secretario General de las Naciones Unidas sobre la Organización
Настоятельно призывает парламенты поручить правительствам выразить свою поддержку состоящему из пяти пунктов предложению Генерального секретаря, содержавшемуся в его выступлении на тему<< Организация Объединенных Наций
que los demás miembros del Grupo de Trabajo expresen su opinión, formulen preguntas
другим членам Рабочей группы- высказать свои мнения, задать вопросы
Las organizaciones no gubernamentales reconocidas como entidades consultivas por el Consejo Económico y Social que expresen su voluntad de participar en la Conferencia de las Naciones Unidas sobre los Asentamientos Humanos(Hábitat II) y en las reuniones
Неправительственные организации, имеющие консультативный статус при Экономическом и Социальном Сoвете, которые изъявят желание присутствовать на Конференции Организации Объединенных Наций по населенным пунктам( Хабитат II)
Además, los Copresidentes recomiendan que los Estados Partes expresen su reconocimiento por la manera en que el Programa de Patrocinio ha contribuido a garantizar una representación más amplia en las reuniones de la Convención.
Далее сопредседатели рекомендуют государствам- участникам выразить свою признательность в связи с тем, как Программа спонсорской поддержки помогает обеспечивать более широкую представленность на заседаниях и совещаниях в рамках Конвенции.
General nos pareció sorpresiva, una vez reunida constituye una nueva oportunidad para que todos los países expresen su posición oficial en torno a esta grave situación.
проведение этих заседаний в рамках сессии предоставляет всем странам новую возможность для того, чтобы изложить свои официальные позиции в отношении этой серьезной ситуации.
que los demás miembros del Grupo de Trabajo expresen su opinión, formulen preguntas
другим членам Рабочей группы- высказать свои мнения, задать вопросы
invita a los Estados que no han participado en la Conferencia a que expresen su apoyo a este documento.
призывает государства, которые не приняли участие в Конференции, выразить свою поддержку этого документа.
Además, los Copresidentes recomiendan que los Estados Partes expresen su reconocimiento por la manera en que el Programa de Patrocinio ha contribuido a garantizar una representación más amplia en las reuniones de la Convención.
Далее сопредседатели рекомендуют государствам- участникам выразить свое удовлетворение по поводу того, что благодаря Программе спонсорской поддержки было обеспечено более широкое представительство на заседаниях и совещаниях, проводимых в рамках Конвенции.
brinda“una plataforma mundial para que millones de personas expresen su preocupación por los devastadores efectos del cambio climático”.
эта акция дает« глобальную платформу для миллионов людей выразить свою озабоченность разрушительными эффектами изменения климата».
tratan de impedir que los periodistas informen y expresen su opinión sobre cuestiones de carácter delicado.
не позволить журналистам подготавливать свои репортажи и выражать свое мнение по важнейшим вопросам.
Aliente a los niños para que expresen su opinión en toda decisión que les afecte
Призывать детей свободно выражать свои взгляды по всем затрагивающим их интересы решениям
excluye la posibilidad de que la mayoría de los Estados Miembros expresen su opinión sobre las cuestiones ante dicho órgano.
не мешает большинству государств- членов высказать свое мнение по этим вопросам, спорам или ситуациям.
Es imprescindible que los países Partes expresen su consenso mediante una decisión de la CP que ofrezca una dirección, descripción
Крайне важно, чтобы страны- Стороны заявили о своем консенсусе в решении КС, в котором будут четко указаны направленность,
de la UNESCO y a los Estados partes en la Convención de 1970 a que expresen su opinión sobre el código para preparar un informe que será presentado a la Conferencia General en su 29ª reunión.
государствам- участникам Конвенции 1970 года изложить свою точку зрения на этот кодекс в целях подготовки доклада, который будет представлен двадцать девятой сессии Генеральной конференции.
Esta iniciativa marca el inicio de un proceso de reflexión que permitirá que todas las partes interesadas expresen su punto de vista sobre la cuestión a título personal
Эта инициатива знаменует начало аналитического процесса, который позволит всем заинтересованным сторонам высказать свою точку зрения по данному вопросу в личном качестве
permitir que todos los Estados Miembros expresen su opinión.
предоставлять всем государствам- членам возможность высказать свою точку зрения.
Результатов: 105, Время: 0.0887

Expresen su на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский