FÁCTICOS - перевод на Русском

фактические
efectivos
reales
hecho
fácticos
efectivamente
actuales
empíricos
hechos
facto
фактологические
hojas
hojas de datos
hojas informativas
fácticos
fichas descriptivas
ficha
de hecho
empíricos
objetivos
фактах
hechos
pruebas
datos
empíricos
fácticos
de hecho
фактических
reales
efectivos
hecho
fácticas
actuales
efectivamente
de hecho
empíricos
realmente
facto
фактологических
fácticos
hojas
de los hechos
objetivos
empíricos
fichas descriptivas
folletos
фактологического
fáctico
de base empírica
de los hechos
basados en pruebas
descriptivo
фактическими
reales
efectivos
hecho
fácticas
efectivamente
facto
de hecho
empíricos
фактическая
real
efectiva
hecho
actual
fáctica
efectivamente
de hecho
facto
empíricos

Примеры использования Fácticos на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
De hecho, el informe final del Grupo de Expertos contiene una serie de errores fácticos graves, como los siguientes.
На деле, в заключительном докладе Группы экспертов содержится ряд серьезных фактологических ошибок. Например.
El PRESIDENTE dice que la secretaría completará los espacios en blanco que aparecen en el proyecto de informe en relación con detalles fácticos.
ПРЕДСЕДАТЕЛЬ говорит, что свободные места в проекте доклада, оставленные для фактических деталей, будут заполнены секретариатом.
Con arreglo al nuevo sistema de administración de justicia, la Oficina de Gestión de Recursos Humanos se encarga de producir análisis cada vez más detallados de los aspectos fácticos y jurídicos de las causas.
В новой системе отправления правосудия Управление людских ресурсов отвечает за проведение все более подробного анализа фактологических и правовых аспектов дел.
El OOPS considera que los párrafos del informe de la Junta que condujeron a esa recomendación se basan en errores fácticos.
БАПОР считает, что эти пункты в докладе Комиссии основаны на фактических ошибках.
Los expertos deberían tener la última palabra con respecto a si los análisis fácticos son exactos y completos.
Последнее слово в отношении точности и полноты фактических анализов должно оставаться за экспертами.
Por consiguiente, el Comité acordó expresar su pesar por los errores fácticos contenidos en sus observaciones finales.
Соответственно, Комитет согласился выразить сожаление по поводу фактических неточностей, содержавшихся в его заключительных замечаниях.
El informe contiene un estudio de los aspectos jurídicos y fácticos de la situación en lo que respecta a la tortura o los malos tratos en China.
Настоящий доклад содержит исследование правовых аспектов и фактов, касающихся существующей в Китае ситуации в связи с пытками или жестоким обращением.
Las causas que ha de juzgar el Tribunal plantean complejos problemas jurídicos y fácticos y conllevan la aplicación de principios legales que nunca se habían interpretado
Рассматриваемые Трибуналом дела связаны со сложными правовыми и фактологическими вопросами, а также с применением правовых принципов, которые ранее не подвергались толкованию
Las estadísticas y los datos fácticos demuestran que, en la aplicación de la pena de muerte, la raza,
Как свидетельствуют статистические данные и факты, при вынесении смертных приговоров аспекты,
El debate de esa cuestión debía realizarse mediante análisis fácticos sobre una sólida base, propuestas viables y sin politización.
Для обсуждения этого вопроса необходимо провести солидный фактологический анализ, подготовить реально осуществимые предложения, избегая при этом политизации проблем.
Sobre la base de los argumentos fácticos y jurídicos presentados por el demandante,
Lt;< На основании фактов и юридических аргументов,
la cual exige un reexamen completo de la condena, en sus aspectos jurídicos y fácticos.
которая требует проведения полного правового и фактического пересмотра обвинительных приговоров.
En cuatro respuestas se impugnan y rechazan explícitamente las conclusiones del Comité, sea por motivos fácticos o jurídicos.
В четырех ответах выводы Комитета явно оспариваются и отвергаются либо по фактическим, либо по правовым признакам.
Esa Comisión habría recibido el mandato de aclarar y establecer los elementos fácticos de una situación que tuviera origen en un Estado
Предлагалось предоставить этой комиссии мандат на выяснение и установление практических аспектов ситуации, складывающейся в одном государстве
La posición del Gobierno es que los numerosísimos errores fácticos que contiene el cuerpo del informe son tan graves
Позиция правительства состоит в том, что многочисленнейшие фактические ошибки, содержащиеся в основной части доклада, являются настолько грубыми
Los aspectos fácticos del análisis del problema nos han demostrado la grandísima variedad de casos:
Фактологические аспекты анализа этого вопроса показали крайнее разнообразие возможных вариантов:
El Comité remite al Estado parte a los indicadores fácticos enumerados en la sección I de su Recomendación general Nº 31(2005)
Комитет обращает внимание государства- участника на фактические показатели, перечисленные в разделе I общей рекомендации Комитета№ 31( 2005)
aclara sus alegatos jurídicos y fácticos sobre la responsabilidad individual del acusado,
разъяснило свои юридические и фактологические утверждения, связанные с индивидуальной ответственностью обвиняемого,
en ella se especificarán los motivos fácticos y jurídicos que, en opinión del peticionario,
и в ней излагаются фактические и/ или юридические основания,
Examen de los indicadores fácticos de discriminación racial señalados en la Recomendación general N.˚ 31(2005)
Рассмотрение фактических показателей расовой дискриминации, указанных в общей рекомендации№ 31( 2005)
Результатов: 115, Время: 0.0806

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский