GESTIONÓ - перевод на Русском

руководило
gestionó
dirigió
encabezó
administró
supervisó
presidió
управляла
dirigía
administró
gobernó
gestionó
controlaba
manejó
осуществляла руководство
gestionó
управления
gestión
de la oficina
gobernanza
administración
ordenación
gobierno
dirección
gestionar
control
administrar
руководила
dirigió
presidió
supervisó
encabezó
administró
gestionó
ha guiado
управляло
administró
gestionó
dirigió
controlaba
руководил
dirigió
presidió
supervisó
encabezó
guió
lideró
administró
gestionó
управлял
dirigía
administraba
conducía
gobernó
manejó
controlaba
gestionó
pilotaba

Примеры использования Gestionó на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
En 2008 Heathrow gestionó 1,48 millones de toneladas de carga
В 2006 году Хитроу обработал 1, 34 млн тонн груза
La secretaría prestó asistencia también a distintos miembros del Comité y gestionó el viaje de miembros que recibían apoyo
Секретариат также оказал помощь отдельным членам Комитета и организовал поездки членов Комитета из стран,
El programa también gestionó actividades relativas a la preparación de un nuevo anexo de aplicación para Europa central y oriental.
В рамках программы также осуществлялось руководство деятельностью по подготовке нового приложения об осуществлении для Центральной и Восточной Европы.
La UNSOA gestionó 1.508 horas de vuelo para el transporte de pasajeros, pacientes y carga entre diversas ubicaciones de Somalia,
ЮНСОА обеспечило авиаперевозки пассажиров, больных и грузов между различными пунктами базирования в Сомали,
El 20 de enero y el 30 de marzo de 1999 la UNFICYP gestionó una peregrinación de turcochipriotas a la mezquita Hala Sultan en Larnaca sin que el Gobierno les impusiera ninguna restricción.
Января и 30 марта 1999 года ВСООНК организовали для киприотов- турок паломничество в мечеть Хала Султан в Ларнаке без каких-либо ограничений со стороны правительства.
La Base Logística gestionó el centro de datos institucional,
БСООН обеспечивала функционирование центрального узла обмена данными,
Conforme a sus prioridades en materia de integración, la UNESCO gestionó un programa especializado sobre biotecnología para el desarrollo en África de 1996 a 2001.
В 1996- 2001 годах в соответствии с приоритетами своей основной деятельности ЮНЕСКО осуществляла специализированную программу по биотехнологии в целях развития в Африке.
La Oficina de Servicios de Supervisión Interna gestionó una iniciativa global sobre la integridad en la Organización.
Руководство комплексной инициативой" Борьба за чистоту Организации" осуществлялось Управлением служб внутреннего надзора.
En 2010, la UNOPS gestionó la construcción o rehabilitación de 88 escuelas
В целом в 2010 году ЮНОПС руководило строительством или восстановлением 88 школ
En el Afganistán, la UNOPS gestionó, con financiación del Gobierno de los Estados Unidos, dos proyectos(uno de ellos se describe en el cuadro 1),
В Афганистане при финансировании со стороны правительства Соединенных Штатов ЮНОПС руководило осуществлением двух проектов( об одном из них говорится во вставке 1),
Gestionó los programas y supervisó a más de 50 voluntarios del Cuerpo de Paz con títulos de posgrado en matemáticas,
Управляла программами и контролировала работу свыше 50 добровольцев из Корпуса мира, которые являлись выпускниками, специализировавшимися в таких областях,
La NAFO estableció puntos de referencia de precaución para ocho de sus poblaciones y gestionó otras poblaciones mediante estrategias de ordenación o planes de conservación y estrategias de reconstitución para minimizar la mortalidad por pesca.
НАФО определила ориентиры в контексте применения принципа осторожности в отношении восьми из находящихся в ее ведении ресурсов и управляла прочими ресурсами с использованием стратегий управления или планов сохранения и восстановления потенциала в целях минимизации уровня промысловой смертности.
Durante el período examinado, la OEDE gestionó 16 evaluaciones,
В течение отчетного периода УО руководило проведением 16 оценок,
En todos los casos, el PNUD copresidió las reuniones de mesa redonda con el Gobierno y gestionó las consultas entre éste y los asociados para el desarrollo sobre cuestiones delicadas
Каждый раз ПРООН была одним из сопредседателей совещаний за круглым столом с участием правительств и руководила проведением консультаций между правительствами
renovó 21 edificios de las Naciones Unidas, gestionó cerca de 1.000 contratos en Asia para el Programa de las Naciones Unidas para los Asentamientos Humanos
отремонтировало 21 здание Организации Объединенных Наций, управляло осуществлением почти 1000 контрактов по всей Азии для ООН- Хабитат и содействовало проектированию нового
la Dependencia elaboró y gestionó un examen de la cartera de proyectos en curso en el ámbito de la financiación inclusiva.
Группа разработала план и руководила проведением портфельного обзора текущих проектов в области всеохватывающего финансирования.
La UNOPS también gestionó la cadena de suministro para adquirir o distribuir casi 145 millones de suministros médicos, incluida la distribución de más de 63
ЮНОПС управляло также цепочкой поставок в целях приобретения и распространения почти 145 млн. предметов поставки медицинского назначения,
Lee Buchheit, un prominente abogado especialista en deuda soberana y el hombre que gestionó la reestructuración final de la deuda griega en 2012,
Ли Бакхайт, ведущий юрист по проблемам суверенного долга и человек, который руководил в конечном итоге реструктуризацией греческого долга в 2012 году,
La División también gestionó el sitio web del Comité en consonancia con las directrices de este, labor que incluyó
В соответствии с Руководящими принципами работы Комитета Отдел также управлял веб- сайтом Комитета,
a la Oficina del Fiscal y gestionó las actividades del Tribunal en todas las esferas administrativas.
Канцелярии Обвинителя и руководил работой Трибунала во всех административных областях.
Результатов: 88, Время: 0.0753

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский