HA INICIADO RECIENTEMENTE - перевод на Русском

недавно начал
ha iniciado recientemente
ha comenzado
недавно приступила к
ha iniciado recientemente
recientemente ha comenzado a
недавно инициировала

Примеры использования Ha iniciado recientemente на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
para las Migraciones y otros órganos de las Naciones Unidas, el Instituto ha iniciado recientemente un proyecto de investigación en el que trata de desarrollar un marco conceptual y de identificar estadísticas
другими органами системы Организации Объединенных Наций МУНИУЖ недавно приступил к осуществлению исследовательского проекта, в котором делается попытка разработать концептуальные рамки
La Red de Recursos Humanos del Comité de Alto Nivel sobre Gestión de la Junta de los jefes ejecutivos para la coordinación ha iniciado recientemente un examen comparativo de las políticas
Сеть по вопросам людских ресурсов Комитета высокого уровня КСР по вопросам управления начала недавно проведение сопоставительного обзора политики
El sector de la atención sanitaria en mi país, de conformidad con la estrategia para el desarrollo de la atención sanitaria en Montenegro, ha iniciado recientemente programas centrados en la prevención de enfermedades,
Черногорский сектор здравоохранения в соответствии со стратегией развития здравоохранения в Черногории недавно приступил к осуществлению программы в области профилактики заболеваний,
La UNOPS ha iniciado recientemente una nueva evaluación actuarial de su pasivo de los empleados por terminación del servicio,
Актуарный пересчет обязательств в связи с прекращением службы сотрудников, предпринятый недавно ЮНОПС, показывает,
Más concretamente, la OCDE informa de que el equipo oficioso de tareas del CAD ha iniciado recientemente un estudio del papel de la ayuda como incentivo positivo y/o
В более конкретном плане ОЭСР сообщает, что неофициальная целевая группа КСР выступила недавно инициатором исследования по вопросу о роли помощи в качестве стимулирующего и/
La Organización de Aviación Civil Internacional(OACI) ha iniciado recientemente un Programa Universal de Auditoría de la Seguridad para comprobar el cumplimiento por los Estados contratantes del anexo 17 del Convenio sobre Aviación Civil Internacional.¿Tiene el Japón algunas
Международная организация гражданской авиации( ИКАО) недавно приступила к осуществлению Универсальной программы по проведению проверок в сфере обеспечения авиационной безопасности с целью установить, как договаривающиеся государства соблюдают приложение 17 Конвенции о международной гражданской авиации.
Otro programa(" Preparación de proyectos") que ha iniciado recientemente el Departamento tiene por objeto rehabilitar
Другая программа( проект" Подготовка"), к выполнению которой департамент недавно приступил, направлена на восстановление в правах
el Fondo Social Europeo ha iniciado recientemente un proyecto, en el marco del programa de promoción de la igualdad,
Европейский социальный фонд недавно начал осуществлять проект в рамках программы<< Равный>>
Además, el Equipo de gestión de la seguridad en el Líbano al norte del río Litani ha iniciado recientemente una iniciativa para los Asesores Jefe de Seguridad de todas las misiones vecinas y los equipos de gestión de la seguridad se reúnen periódicamente a
Кроме того, работающая в Ливане Группа по обеспечению безопасности в районе к северу от реки Литани недавно приступила к осуществлению инициативы по периодическому проведению совещаний главных советников по вопросам безопасности всех действующих в регионе миссий
financieras de las instituciones estatales, el Gobierno del Yemen, que ha iniciado recientemente una campaña con miras a la prohibición de portar armas de fuego
финансовых реформ в государственных ведомствах йеменское правительство, начавшее недавно кампанию по введению запрета на ношение огнестрельного оружия
Polonia ha iniciado recientemente un proceso legislativo encaminado a tipificar la financiación del terrorismo
Польша недавно приступила к осуществлению законодательной процедуры, направленной на включение в Уголовный кодекс отдельной
Los miembros de la Junta deberían tener la oportunidad de familiarizarse con la labor del UNICEF en los países en que hubiera iniciado recientemente sus actividades.
Члены Совета должны иметь возможность тщательно ознакомиться с работой ЮНИСЕФ в тех странах, где Фонд лишь недавно начал свои операции.
La organización había iniciado recientemente el proceso de definición de sus necesidades de sistemas a fin de aplicar nuevos sistemas operacionales sobre el terreno y en la sede.
Организация недавно начала процесс определения своих потребностей в системах в целях введения в действие новых оперативных систем на местах и в штаб-квартире.
Una delegación informó de que habían iniciado recientemente un proceso para garantizar que las cuestiones de los refugiados se tuviesen cada vez más en cuenta en sus programas de asistencia al desarrollo.
Одна из делегаций сообщила, что недавно положено начало процессу обеспечения все более широкого учета связанных с беженцами вопросов в программах помощи в области развития.
Además de los programas de verano, la Universidad había iniciado recientemente un programa para la obtención del título de Master en Estudios Espaciales,
В дополнение к программам летних сессий МКУ организовал недавно в Страсбурге, Франция, программу обучения,
algunas organizaciones no gubernamentales y el Comité Internacional de la Cruz Roja han iniciado recientemente evaluaciones encaminadas a restablecer sus operaciones.
Международный комитет Красного Креста в последнее время провели оценки на предмет возможного возобновления оперативной деятельности.
es otro jalón fundamental; a su Gobierno le satisface que el grupo de expertos gubernamentales haya iniciado recientemente su labor en ese contexto en Ginebra.
правительство страны оратора с удовлетворением отмечает, что группа правительственных экспертов недавно начала в Женеве свою работу по этой тематике.
La delegación agregó que el Gobierno había iniciado recientemente el proceso de equipar con videocámaras
Делегация добавила, что правительство недавно начало осуществление процесса оснащения всех полицейских участков
la OMS y el PMA han iniciado recientemente proyectos importantes para establecer centros de servicios deslocalizados en países de bajos costos fuera de la sede.
ВОЗ и ВПП недавно начали крупные проекты создания за пределами штаб-квартиры периферийных центров обслуживания в странах с низкими издержками.
las Naciones Unidas habían iniciado recientemente un diálogo de tres vías(por conducto del programa de trabajo del Comité Especial) a fin de hacer avanzar la descolonización del Territorio.
Организация Объединенных Наций недавно приступили к трехстороннему диалогу( на основе Программы работы Специального комитета), нацеленному на продвижение вперед процесса деколонизации Территории.
Результатов: 41, Время: 0.1109

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский