HA PERMANECIDO ESTABLE - перевод на Русском

оставалась стабильной
se mantuvo estable
ha permanecido estable
siguió siendo estable
остается неизменным
sigue siendo la misma
permanecía constante
se ha mantenido constante
permanece invariable
se mantiene sin cambios
se mantenga intacto
es constante
permanece inalterado
se ha estancado
se mantiene invariable
остается стабильным
ha permanecido estable
se mantiene estable
es estable
ha permanecido constante
se ha mantenido constante
оставался стабильным
se mantuvo estable
permanecieron estables
оставалось стабильным
se mantuvo estable
permaneció estable
siguió siendo estable

Примеры использования Ha permanecido estable на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
No obstante, el programa se ha ido reduciendo gradualmente, ya que el ingreso de mujeres ha permanecido estable alrededor del 50%, incluso sin la ayuda de medidas especiales.
Однако программа стала постепенно сворачиваться, поскольку приток женщин оставался стабильным( приблизительно на уровне 50%) даже без введения специальных мер.
La proporción de usuarios de cannabis en la India se duplicó entre 1997 y 2000, pero ha permanecido estable en los últimos años.
Доля лиц, злоупотребляющих каннабисом, выросла в Индии вдвое в период между 1997 и 2000 годами, но в последние годы она оставалась стабильной.
Desde principios de julio la situación de seguridad en Sierra Leona ha permanecido estable, atentamente vigilada por la Misión de las Naciones Unidas en Sierra Leona(UNAMSIL).
С начала июля обстановка в плане безопасности в Сьерра-Леоне сохранялась стабильной и тщательно контролировалась МООНСЛ.
Etiopía, la situación humanitaria ha permanecido estable, lo cual ha permitido a los organismos llevar a cabo una amplia variedad de intervenciones de emergencia y actividades de reconstrucción.
прилегающих к ней районах Эритреи и Эфиопии оставалась стабильной, что позволило организациям осуществить целый ряд разнообразных мероприятий по оказанию чрезвычайной помощи и восстановлению.
Aunque la relación entre la afiliación sindical y el número de asalariados ha permanecido estable durante los últimos años, aún sigue siendo inferior al promedio entre 1950 y 1990.
Хотя в течение последних нескольких лет доля членов профсоюза от общей численности работающих по найму оставалась стабильной, этот показатель все еще ниже, чем в среднем за период 1950- 1990 годов.
la composición de la Comunidad ha permanecido estable desde 1983.
в 2004 году число его членов остается неизменным с 1983 года.
la situación en la zona de responsabilidad de la MONUP ha permanecido estable y tranquila.
ситуация в районе ответственности МНООНПП оставалась стабильной и спокойной.
En el último decenio ha permanecido estable el número de mujeres elegidas miembros del Parlamento, a pesar de las gestiones emprendidas por las organizaciones no gubernamentales con los dirigentes de los principales partidos políticos.
За последнее десятилетие число женщин, избранных в парламент, остается стабильным, несмотря на усилия неправительственных организаций, обращенные к руководству основных политических партий.
la situación en la zona de responsabilidad de la MONUP ha permanecido estable y mayormente libre de tensión.
обстановка в районе ответственности МНООНПП оставалась стабильной, и какого-либо значительного обострения напряженности не происходило.
La brecha en la remuneración bruta entre las mujeres y los hombres ha permanecido estable en un período en que las mujeres mejoraron su calificación para el empleo debido a una mejor educación y a una conexión más sólida con el mercado de trabajo.
Разрыв в валовом размере заработной платы женщин и мужчин оставался стабильным в тот период, когда женщины смогли повысить свою квалификацию за счет повышения уровня образованности и установления более тесных связей с рынком труда.
En Liberia, la situación de seguridad ha permanecido estable y el nuevo Gobierno,
Положение в области безопасности в Либерии остается стабильным, и новое правительство,
detuvo en 2002 y la tasa neta de participación de ese grupo ha permanecido estable en el 40%, según las cifras provisionales de la Oficina de Estadística de los Países Bajos(CBS).
группы замедлилась по сравнению с 2001 годом и, согласно предварительным данным Нидерландского статистического управления( НСУ), оставалась стабильной на уровне 40%.
en general ha permanecido estable, entre 0,6 y 0,8% de la población de 15 a 64 años de edad.
рецептурные опиоидные средства, в мире остается стабильным и составляет, 6-, 8 процента населения в возрасте 15- 64 лет.
Los datos de la ONUDD indican que el suministro mundial de opio y heroína ha permanecido estable, registrándose una disminución continua en el cultivo ilícito de la adormidera
По данным ЮНОДК, уровень общемирового предложения опия и героина оставался стабильным и продолжалось сокращение масштабов незаконного культивирования опийного мака
la situación de seguridad en la plantación ha permanecido estable gracias a que la UNMIL y la Policía Nacional de Liberia ofrecen protección a la administración de la plantación.
положение на этой плантации в плане безопасности оставалось стабильным, а МООНЛ и Либерийская национальная полиция обеспечивали там безопасность.
la situación en la zona de responsabilidad de la MONUP ha permanecido estable.
обстановка в районе ответственности МНООНПП оставалась стабильной.
A lo largo de ese período de crecimiento excepcionalmente alto de la población, el nivel de empleo ha permanecido estable, mientras que la expectativa de vida y los niveles de logro educativo
На протяжении всего этого периода исключительно высокого роста численности населения уровень занятости оставался стабильным, тогда как показатель продолжительности жизни,
A pesar de esta tendencia, la tasa de participación de las mujeres a niveles de bachillerato universitario y superiores ha permanecido estable en general, y ha aumentado en el caso de las mujeres menores de 25 años.
Несмотря на данную тенденцию, показатель представленности в отношении женщин на уровне бакалавриата и выше в целом остается стабильным и даже повысился среди женщин моложе 25 лет.
la situación en la zona de responsabilidad de la MONUP ha permanecido estable y tranquila.
ситуация в районе ответственности МНООНПП оставалась стабильной и спокойной.
La misión de la OSCE en Skopje encargada de vigilar la posibilidad de que se extienda el conflicto de Kosovo ha informado de que la situación a lo largo de la frontera de Macedonia con la República Federativa de Yugoslavia ha permanecido estable y tranquila.
Превентивная контрольная миссия ОБСЕ в Скопье сообщила, что положение на границе между Македонией и Союзной Республикой Югославией остается стабильным и спокойным.
Результатов: 67, Время: 0.0558

Ha permanecido estable на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский