HAMBRUNAS - перевод на Русском

голод
hambre
hambruna
inanición
hambrientos
голодающие
hambrientos
hambrunas
padecen hambre
голода
hambre
hambruna
inanición
hambrientos
голоду
hambre
hambruna
inanición
hambrientos
голодом
hambre
hambruna
inanición
hambrientos
голодание
ayuno
hambre
hambrunas

Примеры использования Hambrunas на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Para ello, el Consejo debería celebrar reuniones oportunamente, cuando resultara necesario, para evaluar las amenazas al desarrollo, como las hambrunas, las epidemias y los grandes desastres naturales,
Для этого, при возникновении необходимости, Совету следует своевременно созывать заседания для оценки угроз развитию, таких, как голод, эпидемии и крупные стихийные бедствия,
conflictos y hambrunas.
конфликтами и голодом.
la delegación patrocinadora recalcó que la disposición reflejaba la preocupación en surgimiento de que muchas sanciones impuestas en el decenio de 1990 habían dado lugar a hambrunas y a sufrimientos excesivos.
делегация- автор заметила, что это положение отражает возникшую озабоченность по поводу того, что многие санкции, введенные в 90- е годы, приводили к голоду и чрезмерным страданиям.
algunos de los cuales sufrían sequías y hambrunas.
некоторые из которых сталкиваются с проблемами засухи и голода.
resulte necesario, para evaluar las amenazas al desarrollo, como las hambrunas, las epidemias y los grandes desastres naturales,
своевременно созывать заседания для оценки угроз развитию, таких, как голод, эпидемия и крупные стихийные бедствия,
te diré lo que le dije a él… que sin un cambio de paradigma nunca acabaríamos con las hambrunas, no importa cuántas camisetas vendiéramos.
я ему сказал… что без кардинальной смены парадигмы мы никогда не покончим с голодом, как бы много мы не тратили на благотворительность.
la gente que vive bajo regímenes dictatoriales con frecuencia sufre hambrunas inducidas y manipuladas por el gobierno.
в государствах с диктаторским режимом люди часто подвержены голоду, вызванному и манипулируемому правительством.
abarcarían crisis de comienzo lento, como las hambrunas, y situaciones de desastre inmediato, como los terremotos.
медленно развивающиеся кризисы, например голод, так и экстренные чрезвычайные ситуации, например землетрясения.
éxodos,“depuración étnica” y hambrunas.
этнической чистки>> и голодом.
sequías y hambrunas, que pueden derivar en una cuantiosa pérdida de vida.
к засухе и голоду, что может привести к огромным жертвам среди населения.
incendios forestales y hambrunas, entre otras, costaron, al menos,
лесные пожары, голод и так далее,
situaciones de emergencia debidas a hambrunas o sequías, así como precipitar conflictos armados
чрезвычайные ситуации, связанные с голодом или засухой, и возникать дальнейшие вооруженные конфликты
hacer frente a graves calamidades como hambrunas, guerras y sequías;
борьбы с чрезвычайно серьезными бедствиями, такими, как голод, война и засуха;
Desde los días de la colectivización soviética de los años treinta hasta las políticas racistas del presidente Mugabe del Zimbabwe de la actualidad, las hambrunas han resultado de guerras civiles y de disparates ideológicos.
Со времен советской коллективизации в 1930- х годах и до сегодняшней расистской политики президента Мугабе в Зимбабве, голод появлялся в результате гражданских войн или идеологических психозов.
sistema de alerta temprana en la detección de hambrunas.
используется для раннего оповещения о голоде.
que pueden generar hambrunas o crisis en que la inanición debida al consumo insuficiente de alimentos combinada con altas tasas de enfermedad producen un gran aumento de las tasas de mortalidad.
ситуаций в области продовольствия, которые могут приводить к голоду и кризисам, в результате которых недостаточное потребление продовольствия в сочетании с широкомасштабными заболеваниями приводит к резкому повышению коэффициентов смертности.
pueden producirse escaseces y cuál puede ser su gravedad a fin de impedir pérdidas de cosechas que causen hambrunas.
возникнуть нехватка продовольствия и каковы ее вероятные масштабы, и для принятия мер по предотвращению массового голода в результате плохого урожая.
De hecho, el premio Nobel Amartya Sen ha demostrado que la libre expresión incluso ayuda a mitigar catástrofes aparentemente naturales como las hambrunas, ya que revela las maneras
И действительно, лауреат Нобелевской премии, экономист Амартия Сен продемонстрировал, что свобода слова помогает смягчить даже кажущиеся естественными стихийные бедствия, вроде голода, поскольку она разоблачает способы,
las guerras, las hambrunas, los desplazamientos de población,
войны, голод, перемещение населения,
Especialmente cuando las hambrunas azotan a todo un país o toda una región(por ejemplo, la hambruna de 2005 en la zona del Sahel del África subsahariana),
Особенно в тех случаях, когда голод поражает целую страну или целый регион( например, голод 2005 года в районе Сахели в части Африки,
Результатов: 196, Время: 0.088

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский