ГОЛОДА - перевод на Испанском

hambre
голод
голодный
есть
хочу есть
хочешь
проголодался
hambruna
голод
голодания
голодающих
inanición
голод
истощения
голодной смерти
недоедания
голодание
hambrunas
голод
голодания
голодающих

Примеры использования Голода на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Ecclesiastic category close
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Совместно с африканскими организациями изучал проблемы голода в Африке, так
Unos 20 años estudiando las hambrunas en África con instituciones africanas,
многие люди страдали от голода, в том числе и ее отец,
muchas personas padecieron malnutrición, incluido su padre,
Сегодня миллионы людей вновь сталкиваются с угрозой голода-- в Африке, Северной Корее и других странах.
Hoy, de nuevo, millones de personas en África, Corea del Norte y otros lugares se ven amenazadas por la hambruna.
Заблаговременное уведомление об угрозе голода облегчает проведение операций по оказанию помощи;
La alerta anticipada de una hambruna facilita las operaciones de socorro; la de una tormenta
Мы вносим свой вклад в смягчение последствий голода в Сомали в сотрудничестве с другими донорами и учреждениями Организации Объединенных Наций.
En coordinación con otros donantes y con los organismos de Naciones Unidas, estamos contribuyendo a dar respuesta a la hambruna en Somalia.
Регион Африканского Рога страдает от повсеместного голода, вызванного самой страшной за последние 60 лет засухой.
El Cuerno de África está sufriendo una hambruna masiva provocada por la sequía más grave que se haya registrado en 60 años.
До этого я в течение приблизительно 20 лет совместно с африканскими организациями изучал проблемы голода в Африке, так
Fue después de haber pasado unos 20 años estudiando las hambrunas en África con instituciones africanas,
Это, впрочем, не означает, что угроза голода не может реализоваться в мирной обстановке, это означает лишь, что его можно предотвратить.
Ello no quiere decir, sin embargo, que no haya peligro de hambrunas en situaciones de paz, pero éstas pueden prevenirse.
Iv нахождении Ирака на грани серьезного голода в результате ухудшения снабжения продовольствием
Iv el Iraq estaba al borde de una hambruna aguda debido a la carestía de alimentos
Эта страна оправляется от голода, во время которого в 2011 году 4 миллиона человек жили в условиях отсутствия продовольственной безопасности.
El país estaba recuperándose de una hambruna durante la cual 4 millones de personas fueron afectadas por inseguridad alimentaria en 2011.
Любая политика, направленная на сокращение масштабов голода и нищеты, должна быть ориентирована на укрепление и защиту семей.
Cualquier política encaminada a reducir el número de personas afectadas por el hambre y la pobreza tiene que estar orientada al fortalecimiento y la protección de las familias.
Сен отмечает, что никогда не было большого голода в стране с демократической формой правления и относительно свободной прессой.
Sen ha observado que no ha habido nunca una hambruna sustancial en un país con una forma democrática de gobierno y con una relativa libertad de prensa.
Их пагубное воздействие проявляется в сохранении голода, темпах детской смертности,
Sus efectos nocivos son evidentes en las hambrunas, en las tasas de mortalidad infantil,
Над нами нависла неминуемая угроза голода глобальных масштабов,
Nos enfrentamos a la inminente amenaza de la inanición a escala mundial
Необходимо в безотлагательном порядке признать наличие связи голода и отсутствия продовольственной безопасности с вербовкой детей с целью привлечения к участию в вооруженных конфликтах.
Existe la necesidad urgente de reconocer el nexo entre el hambre y la inseguridad alimentaria, y el reclutamiento de niños en conflictos armados.
Различные исследования по проблемам голода помогли объяснить в основном обусловленные деятельностью человека экономические, социальные и политические факторы,
Diferentes estudios sobre las hambrunas han contribuido a explicar los factores económicos, sociales y políticos, en gran medida producidos por el hombre,
Итак знайте, что вы умрете от меча, голода и моровой язвы в том месте, куда хотите идти, чтобы жить там.
Ahora pues, sabed ciertamente que por la espada, por el hambre y por la peste moriréis en el lugar a donde deseáis entrar para residir allí.
Еще 50- 120 миллионов человек окажутся под угрозой голода, и в рамках всей глобальной экономики возрастут цены на продовольствие.
Entre 50 y 120 millones de personas más expuestas al riesgo de padecer hambre; los precios de los alimentos aumentarán en toda la economía mundial.
Статистические данные, касающиеся проблемы голода и/ или недоедания в разбивке по различным географическим зонам страны.
Datos estadísticos según diferentes zonas geográficas sobre la medida en que el hambre y/o la malnutrición existen en su país.
Тысячи людей, которые бегут от голода и нехватки продовольствия в Корейской Народно-Демократической Республике и пересекают границу с Китаем,
Los miles de personas que, huyendo de las hambrunas y de la escasez de alimentos en la República Popular Democrática de Corea cruzaron las fronteras de China,
Результатов: 10736, Время: 0.1253

Голода на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский