PADECEN HAMBRE - перевод на Русском

страдающих от голода
padecen hambre
sufren hambre
afectadas por el hambre
голодающих
hambrientos
hambre
pasan hambre
desnutridos
personas que padecen hambre
a las personas que sufren hambre
la hambruna
mueren de inanición
страдающего от голода
padecen hambre
sufren hambre
страдают от голода
padecen hambre
sufren hambre
padecen hambruna
afectadas por el hambre
голодают
pasan hambre
tienen hambre
hambrientos
están muriendo de hambre
sufren hambre
padecen de hambre
famélicos
голодает
tiene hambre
está hambriento
ayuna
страдает от голода
padece hambre
sufre hambre

Примеры использования Padecen hambre на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Más de la mitad de quienes padecen hambre son mujeres,
Более половины голодающих составляют женщины,
La mayoría de las personas que padecen hambre crónica son pequeños agricultores de países en desarrollo,
Большинство хронически голодающих людей в развивающихся странах являются мелкими фермерами,
La mayoría de las personas que padecen hambre e intentan sobrevivir con 1 dólar por día viven
Большая часть испытывающих голод людей существует на один доллар в день
Además, el Programa Mundial de Alimentos calcula que el número de los que padecen hambre en el mundo de forma crónica superará la cuota de los 1.000 millones en 2009.
Кроме того, по оценкам Всемирной продовольственной программы, численность хронически голодающих в мире превысит в 2009 году показатель в 1 миллиард человек.
Como resultado, por primera vez en la historia, hoy más de 1.000 millones de personas padecen hambre.
Как следствие, сегодня, впервые в истории, от голода страдает более миллиарда человек.
El número de personas que padecen hambre a nivel mundial se incrementó de 842 millones en el período entre 1990
Число людей, страдающих от голода повсюду на планете, возросло с 842 миллионов в период 1990- 1992 годов до
El mundo tiene necesidad urgente de políticas que aseguren una protección social universal mínima a las personas de todas las edades que padecen hambre, en especial a las más vulnerables,
Необходимо срочно разработать меры по разработке системы социального обеспечения для голодающих людей всех возрастов, особенно наиболее уязвимых слоев населения,
el número de personas que padecen hambre en el mundo en desarrollo ha disminuido en aproximadamente 120 millones,
число людей, страдающих от голода, в развивающихся странах сократилось приблизительно на 120 миллионов человек
es posible que el número de personas que padecen hambre en el mundo supere los 1.000 millones,
к концу 2009 года число голодающих людей в мире превысит 1 миллиард человек
La mayor parte de los más de 80 millones de personas que padecen hambre y malnutrición viven en zonas en las que la alimentación,
Подавляющее большинство более чем 80 млн. людей, страдающих от голода и недоедания, проживают в районах,
en particular el de reducir a la mitad para 2015 el porcentaje de personas que padecen hambre.
в частности в интересах сокращения вдвое к 2015 году доли населения, страдающего от голода.
La FAO prevé que, como consecuencia de la crisis, el número de personas que padecen hambre y malnutrición en todo el mundo aumentará al nivel sin precedentes de más de 1.000 millones.
Согласно прогнозам ФАО, вследствие кризиса число голодающих и не получающих достаточного питания людей по всему миру возрастет до рекордного за всю историю уровня-- свыше миллиарда человек.
el de reducir a la mitad, para 2015, el número de personas que padecen hambre.
снижению к 2015 году наполовину числа людей, страдающих от голода.
Por primera vez en la historia, más de 1.000 millones de personas padecen hambre y más de 17.000 niños mueren de hambre cada día, es decir, uno cada cinco segundos
Впервые в истории более миллиарда человек страдают от голода, и свыше 17 000 детей умирают от голода каждый день,
ingresos sean inferiores a 1 dólar por día y reducir a la mitad el porcentaje de personas que padecen hambre.
имеющего доход менее 1 доллара в день, и долю населения, страдающего от голода.
estima que el número de personas que padecen hambre en el Asia meridional pasó de 300,6 millones en 2006 a 405,6 millones en 2008.
Организации Объединенных Наций( ЮНИСЕФ), число голодающих в Южной Азии увеличилось с 300, 6 миллиона человек в 2006 году до 405, 6 млн. человек в 2008 году.
alcanzar el objetivo de reducir en 2015 a la mitad la proporción de personas que padecen hambre sigue siendo un enorme desafío.
прогресс в деле сокращения вдвое доли людей, страдающих от голода, к 2015 году по-прежнему является очень серьезной проблемой.
excedentes mundiales de alimentos, millones de personas todavía padecen hambre y esto se debe a que los pobres son muy pobres para comprar los alimentos que necesitan.
миллионы людей по-прежнему страдают от голода, и это обусловлено тем, что малоимущее население слишком бедно и не может приобрести необходимые продукты питания.
la promoción de personas que padecen hambre habrá disminuido en un 5% anual.
доля населения, страдающего от голода, будет ежегодно снижаться на 5%.
recientes de la FAO, casi 870 millones de personas en el mundo padecen hambre.
согласно последним данным ФАО, во всем мире голодают почти 870 млн. человек.
Результатов: 222, Время: 0.0606

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский