HAZ ESO - перевод на Русском

сделай это
hazlo
haz esto
haz
hacelo
que sea
делай это
hazlo
haces esto
te hagas esto
займись этим
hazlo
ponte a ello
haz eso
procesa esto
ocúpate de esto
sigue con ello
сделаешь это
hazlo
lo haces
ibas a hacer esto
estás haciendo
сделайте это
hazlo
hacer esto
haz esto
que sea

Примеры использования Haz eso на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Oye, haz eso tuyo de la proyección espiritual que usaste para encontrarme.
Эй! Сделай эту духовную штуку, что ты сделала, чтобы найти меня.
Haz eso, y duplica la guardia en la nave de descenso.
Ты сделай это, и удвоить караул челнока.
Jackson, haz eso.".
Джексон, сделай то.".
Haz eso otra vez y seguramente te dispararé.
Еще раз так сделаешь, я тебя точно застрелю нахуй.
Haz eso, por favor.
Сделай так, пожалуйста.
Haz eso, y este caso estará solucionado sin mas derramamiento de sangre.
Поступай так, и в этом деле больше не будет жертв.
Haz eso del brazo.
Делай эту штуку с рукой.
Haz eso que me recuerda a ella, por favor.
Пожалуйста, делай эту штуку, чтобы напоминать о ней.
Sí, haz eso, Omar.
Да уж, ты давай, Омар.
Sí, haz eso.
Mira, ve a mi casa, haz eso que haces..
Слушайте, идите ко мне домой, делайте, что вам нужно.
Sí, haz eso.
Да, сделай так.
Vale, bien, haz eso. Voy a conseguirnos un taxi.
Хорошо, вы займитесь этим, а я найду нам транспорт.
Haz eso, no te conviertas en mí,
Сделай это. Не становись такой,
Haz eso una vez más,
Сделай это еще разок,
¿Rajiv haría eso?¡Dios, Gupta, haz eso en tu casa!
Раджив бы так сделал? Боже, Гупта, делай это дома! Я заряжаю фонарик!
Haz eso, y estudiaré la forma de abrir el negocio un poco más para ti.
Сделаешь это, и я, может, помогу тебе открыть где-нибудь дело.
Por favor haz eso Usa la fórmula que te muestro aquí
Пожалуйста, сделайте это, используйте формулу, как показано здесь, и рассчитайте мне,
Haz eso, y me veré forzado a para decirle que estás no un verdadero psíquico.¿Una pausa dramática?
Ты сделаешь это и тогда я буду вынужден рассказать ей, что ты не настоящий ясновидец. Mad wor… Драматическая пауза?
Pero haz eso con 3 E y 3 C,
Но если взять три E и три C,
Результатов: 53, Время: 0.0788

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский