HICIERA ESO - перевод на Русском

это сделал
hacerlo
hacer eso
lograrlo
делать этого
hacerlo
hacer esto
я так поступил
hice eso
это сделать
hacerlo
hacer eso
lograrlo
сделать это
hacerlo
hacer eso
lograrlo
это сделала
hacerlo
hacer eso
lograrlo
делать это
hacerlo
hacer esto
это делать
hacerlo
hacer esto

Примеры использования Hiciera eso на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Porque si hiciera eso… tendríaqueencerrarala mitad del ejército, oficiales incluidos.
Если вы это сделаете, вам придется посадить половину армии, включая офицеров.
Si hiciera eso, no tendrías elección, Charlie.
Если я так поступлю, у тебя не будет выбора, Чарли.
Cualquier hombre que hiciera eso, tiene que pagarlo.
Любой мужчина, который сделает это, он должен заплатить.
Si yo hiciera eso, mi carrera en la política estaría terminada.
Если я сделаю это, моей карьере в политике конец.
Que Danny te hiciera eso?
Дэнни сделал это с тобой?
¿Y qué clase de soldado sería si hiciera eso?
И каким солдатом я буду, если это сделаю?
Los médicos dijeron que me curaría completamente si hiciera eso.
Доктор сказал, что я совершенно излечусь, если сделаю это.
Sabes que había una razón para que Toby hiciera eso.
Наверняка есть причина, по которой Тоби сделал это.
¿Crees que Tom se ha escapado? La detective Miller no cree que hiciera eso.
Детектив Миллер думает, что он не мог этого сделать.
Tuvo que haber algo entre Owens y tú para que Carl hiciera eso.
Между тобой и Оуэнсом дожно было быть что-то, чтобы Карл сделал это.
Preferiría que no hiciera eso.
Вам не стоило этого делать.
Siento que el policía hiciera eso.
Простите за то, что полицейский сделал это.
No esperaba que ella hiciera eso.
Я не ожидала, что она сделает это.
Pero yo diría:"Si hiciera eso, se perdería mucho".
Но я скажу:« Если я сделаю это, слишком многое будет упущено».
Si hiciera eso.
Si hiciera eso, querida, sólo dormiría.¿Algún.
Если вы делаете так, дорогая, то только во сне.
Si hiciera eso en la clase de Sustos, sería el hazmerreír.
Если я сделаю это на уроке, то стану посмешищем.
Si hiciera eso, no tendríamos suerte en encontrar la caja negra.
Если бы ты сделал это, у нас не было бы шанса найти черную коробку.
¿Pero te gustaría que hiciera eso en tu nombre?
Но Вы хотели бы, чтобы я сделала это от Вашего имени?
Si hiciera eso, no podría salvar a nadie.
Если бы я это сделал, я не смог бы всех спасти.
Результатов: 92, Время: 0.068

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский