HOSTILES - перевод на Русском

враждебных
hostiles
enemigos
hostilidad
de beligerancia
противника
enemigo
oponente
adversario
hostiles
rival
contrincante
opositor
враждебно настроенные
hostiles
боевых
combate
militares
artillados
armados
hostiles
guerra
bélicas
batalla
de la lucha
marciales
недружественных
hostiles
poco amigables
агрессивных
agresivas
agresión
violentos
ofensivos
hostiles
corrosivas
враждебно настроенных по отношению
hostiles
враждующими
beligerantes
rivales
hostiles
en conflicto
enfrentadas
en pugna
en guerra
combatientes
недружелюбные
hostiles

Примеры использования Hostiles на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Unas culturas institucionales posiblemente hostiles o indiferentes;
Возможная враждебность либо безразличие институциональных культур;
El Sudán sigue teniendo relaciones hostiles o ambivalentes con algunos vecinos.
Судан попрежнему находится во враждебных или двусмысленных отношениях с рядом своих соседей.
Actitudes insensibles y a veces hostiles al tratar con las víctimas; y.
Нечуткое, а порой враждебное отношение к потерпевшим при работе с ними; и.
Hostiles en el Buy More.
Враги в КБ.
¿Tú sabes dónde están los hostiles?
Ты знаешь, где находятся" Враги"?
¿Quiénes son ellos, estos hostiles?
Кто они-- эти враги?
Quiero saber exactamente dónde están los hostiles.
Мне надо знать, где именно находятся Враги.
Bueno, mejor eso que hostiles, supongo.
Ну, это лучше, чем враждебность, по-моему.
Pero no creo que debamos ser hostiles.
Не думаю, что сейчас уместно проявлять враждебность.
Pueden convertirse de repente molestas, incluso hostiles.
Может вдруг стать источником беспокойства, даже враждебности.
Por ejemplo, la realización de una autopsia puede ser imposible en los casos en que fuerzas hostiles controlen el lugar de un tiroteo.
Например, когда силы противника контролируют место перестрелки, проведение освидетельствования может оказаться невозможным.
Durante los ataques, las fuerzas hostiles utilizaron artillería pesada,
В ходе этих нападений силы противника применяли тяжелую артиллерию,
Multitudes hostiles se han reunido a lo largo de las carreteras por las que deben viajar los visitantes,
Огромные враждебно настроенные толпы собирались вдоль дорог, по которым должны были ехать посетители,
Aviones hostiles atacaron un automóvil que circulaba por la carretera de Deyr Znun a Rayak, alcanzándolo
Самолеты противника нанесли удар по автомобилю на дороге Дайр- Знун-- Рияк,
Región meridional: se efectuaron 1.215 incursiones hostiles a una altura de entre 9.000 y 13.000 metros y a velocidades de entre 720 y 780 kilómetros/hora.
Южный район: было совершено 1215 боевых самолето- пролетов со скоростью 720- 780 км/ ч на высотах от 9000 до 13 000 метров.
No podemos descartar la posibilidad de que Estados hostiles contraten a delincuentes cibernéticos para librar una guerra de la información con el empleo de nuevas formas y nuevos métodos.
Нельзя исключать и возможность того, что враждебно настроенные государства могут тайно нанимать киберпреступников, по существу в новых формах и новыми методами вести информационные войны.
El Reino Unido exhorta a la República Argentina a desistir de la adopción de medidas hostiles con el propósito de aislar a los habitantes de las Islas Falkland.
Соединенное Королевство призывает Аргентинскую Республику воздержаться от принятия недружественных мер, направленных на изоляцию жителей Фолклендских островов.
El ataque no tomó a nadie enteramente por sorpresa ya que algunos grupos hostiles habían expresado públicamente su oposición a la aplicación de la resolución 1701(2006).
Этот обстрел не явился полной неожиданностью, поскольку враждебно настроенные группы публично заявили о своем отказе от выполнения резолюции 1701( 2006).
Reducción del costo a 241.450 dólares con un parque de 1.528 vehículos en funcionamiento(sin contar los daños de vehículos imputables a acciones hostiles).
Ущерб сокращен до 241 450 долл. США при 1528 автотранспортных средствах, находившихся в эксплуатации( за исключением ущерба, причиненного автотранспортным средствам в результате боевых действий).
A las 12.15 horas del 6 de marzo de 1995, aviones hostiles lanzaron dos bengalas térmicas en la región de Qush en la gobernación de Nínive.
Марта 1995 года в 12 ч. 15 м. самолет противника сбросил две тепловые ловушки в районе Куша в мухафазе Найнава.
Результатов: 1511, Время: 0.083

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский