ВРАЖДЕБНОСТЬ - перевод на Испанском

hostilidad
враждебность
вражда
неприязнь
враждебное
боевых действий
animosidad
враждебность
неприязнь
вражды
враждебное отношение к
ненависть к
enemistad
вражда
враждебность
hostiles
недружественный
враг
враждебной
вражеской
неблагоприятных
враждебно настроен
недружелюбную
неприятельской
belicosidad
враждебность
воинственности
hostilidades
враждебность
вражда
неприязнь
враждебное
боевых действий
hostil
недружественный
враг
враждебной
вражеской
неблагоприятных
враждебно настроен
недружелюбную
неприятельской
animosidades
враждебность
неприязнь
вражды
враждебное отношение к
ненависть к
animadversión
вражды
враждебности
неприязнь

Примеры использования Враждебность на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Военные действия и враждебность со стороны Соединенных Штатов
Las guerras y la belicosidad de los Estados Unidos de América
В прошлом семестре между нами назревала некоторая враждебность, и мне, по- правде, очень жаль.
Las cosas se volvieron un poco hostiles el semestre pasado y de verdad odio eso.
стремясь оправдать свою агрессивную позицию, насаждая враждебность, расовую ненависть
medios para justificar su posición agresiva difundiendo animosidad, odio racial
Резкие заявления и презрение гегемоном интересов более мелких соседей создает только враждебность, а не гармонию.
La retórica estridente y el desdén del hegemón por los intereses de los vecinos más pequeños sólo crean enemistad, no armonía.
которые проявляют враждебность и дискриминацию в отношении женщин.
que son hostiles y discriminatorios contra la mujer.
Экономическое неравенство, проявившееся после 1991 года, также усилило враждебность между этническими группами.
Las desigualdades económicas que surgieron después de 1991 también exacerbaron la animosidad entre los grupos étnicos.
ненависть и враждебность.
el odio y la enemistad.
вынесло на себе бремя ее опустошительности без всякой реальной веры во враждебность или ее истоки.
asumieron lo más duro de la devastación sin creer realmente en la belicosidad o en sus causas.
До начала XIII века враждебность ограничивалась редкими актами пиратства
Hasta principios del siglo XIII las hostilidades se limitaron a simples actos de piratería
так как оно может обуздать их гнев и враждебность.
que no son amigos, ya que sirve para contener su enojo y su animosidad.
то это гарантирует враждебность в будущем.
asegurará la enemistad futura.
Всякий раз, когда активизируется враждебность между Индией и Пакистаном, растет враждебность к мусульманам.
Cada vez que han elevado las hostilidades entre la India y Pakistán, ha aumentado la hostilidad hacia los musulmanes.
его миролюбие или враждебность зависят в основном от его индивидуальных членов.
el carácter pacífico u hostil de una sociedad dependerán, principalmente, de sus distintos integrantes.
И, честно говоря, я понятия не имел, что он питал такую враждебность по отношению ко мне все эти годы.
Y, sinceramente, no tenía idea de que abrigara tal animosidad en mi contra todos estos años.
вновь всплывают старые реалии и враждебность.
han resurgido antiguas identidades y animosidades.
А ты будешь продавать ему бумагу, не проявляя при том агрессию, враждебность или твердолобость.
Deberás tratar de venderle a él sin ser agresivo, hostil, o complicado.
Произойдет рост числа инцидентов и усилится напряженность, а также возрастут враждебность и число случаев нападения на Миссию.
Aumentarían los incidentes y las tensiones, así como las hostilidades y los ataques contra la misión.
наши разногласия по существу никогда не выливались в какую бы то ни было личную враждебность.
jamás nuestras diferencias sobre el fondo se han traducido en animosidad personal.
на котором объектом поражения станут мирные жители, это лишь увековечит и усугубит враждебность и цикл насилия.
blanco a los civiles, solo servirá para afianzar y profundizar las animosidades y los ciclos de violencia.
Один из источников сообщил Специальному докладчику о том, что в 1995 году после проведения административной реорганизации Судана усилилась враждебность между племенами, проживающими в западной части Дарфура.
El Relator Especial fue informado por una fuente de que las hostilidades entre las tribus de Darfur occidental se intensificaron en 1995 tras la reorganización administrativa del Sudán.
Результатов: 607, Время: 0.2909

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский