ВРАЖДЕБНОСТЬ - перевод на Чешском

nepřátelství
враждебность
вражда
враждебные
антагонизм
враждуешь
неприязни
nevraživost
враждебность
обиды
вражда
враждебное

Примеры использования Враждебность на Русском языке и их переводы на Чешский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
и их последние враждебность видимо перекинулся в реальный мир.
a jejich nedávné nepřátelství zřejmě přelila do skutečného světa.
насаждая враждебность каждого ко всем.
radosti a rozsévá nepřátelství všech proti všem.
то это гарантирует враждебность в будущем.
zajistí si nepřátelství do budoucna.
выражающие гнев, презрение, враждебность, скрытую угрозу
náznak vztek a pohrdání, nepřátelství, skryté násilí
В прошлом семестре между нами назревала некоторая враждебность, и мне, по- правде, очень жаль.
Byly jsme trochu nepřátelské minulý semestr a já to opravdu nenávidím.
Выслушав сбивчивые доводы обеих сторон, домыслы, враждебность… совершенно очевидно,
Po vyslyšení zmatených úvah z obou stran, dohadování, pocitů… je jasné,
лицо выражало неожиданную холодность и враждебность.
disponovaly výraznou barevností a spektakulárně působící dramaturgií.
не проявляя при том агрессию, враждебность или твердолобость.
bys byl agresivní, nepřátelský nebo na obtíž.
Наша привязанность к племени означала, что в нас укоренилась враждебность к чужакам- к любому, кто немного по-иному выглядел,
Naše kmenová loajalita znamenala, že jsme měli hluboce zakořeněné nepřátelství k cizincům- ke každému, kdo vypadal trochu jinak,
Их вера в превосходство буквальных интерпретаций исламских текстов и их глубокая враждебность к религиозным новшествам( получивших широкое определение) отражает их уверенность в том,
Jejich víra ve svrchovanost doslovných výkladů islámských textů a jejich hluboká nevraživost k( široce definovaným) náboženským inovacím je výrazem jistoty,
который может вызвать враждебность между США и Китаем.
který by mohl zapříčinit nepřátelství mezi USA a Čínou.
Одна концепция всегда придавала движение данному процессу: враждебность между странами не должна подогреваться,
Jedinečná vize dokáže vždy tento proces oživit: nelze dopustit, aby nevraživost mezi sousedy začala hnisat,
включает подстрекательство, враждебность или насилие, должна быть запрещены законом.".
jež představuje podněcování k diskriminaci, nepřátelství nebo násilí, musí být zakázána zákonem.“.
И из-за этой постоянной враждебности… я призываю Сенат проголосовать против регистрации мутантов.
Právě pro to všudepřítomné nepřátelství… doporučuji Senátu hlasovat proti registraci mutantů.
Кстати о враждебности, ты злишься на меня за тот день?
Pokud mluvíme o nepřátelství, ty se na mě od minule zlobíš?
Старики вроде меня уже не смогут придерживаться древних предубеждений и враждебности.
Staří muži jako já nebudou schopni trvat na starých předsudcích a nepřátelství.
это была некая форма скрытой враждебности.
to je nějaký projev latentního nepřátelství.
Я поражен вашей враждебностью, детектив.
Jsem ohromen mírou vašeho nepřátelství, detektive.
Примерно неделю назад, я заметила усиление враждебности между светлыми и темными фейри.
Asi před týdnem jsem si všiml vystupňování nepřátelství mezi světlými a temnými.
Пахнет враждебностью.
Cítím tady nepřátelství?
Результатов: 63, Время: 0.3499

Лучшие запросы из словаря

Русский - Чешский