HUSMEAR - перевод на Русском

копаться
investigar
hurgar
escarbar
revisar
cavar
husmear
mirar
buscar
indagando
разнюхивать
a husmear
рыться
revisar
rebuscar
husmear
hurgar
mirar
registrar
a buscar
вынюхивать
husmear

Примеры использования Husmear на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Si empezamos a husmear sin evidencia, voy a recibir llamadas del Departamento de Estado.
Если мы начнем копаться в его делах, не имея доказательств, Мне позвонят из департамента штата.
Irrumpir en un velatorio es suficientemente malo¿pero husmear en las cosas de una chica muerta?
Испортить поминки- это уже плохо. Но рыться в вещах мертвой девушки?
Tenemos que hacer que deje de husmear, o tarde o temprano,
Надо, чтобы он прекратил вынюхивать, иначе, рано или поздно,
No había ninguna justificación para dejarte llevar por tus bajos instintos y husmear en el pasado de Sherry.
У тебя не было достаточных причин, чтобы поддаваться низменным инстинктам и копаться в прошлом Шерри.
Nunca es fácil,¿sabes?, tener que husmear en la vida de un amigo.
Я знаю, это непросто, когда ты должен копаться в грязном белье своего друга.
Bueno, agradezco que hayas acudido a mí. En realidad tengo envidia de todo lo que has podido husmear sin que te descubriesen.
Я ценю, что ты пришел ко мне, и я даже завидую тому, что тебе удалось разнюхать все это не будучи пойманным.
No es nada personal, Jer, pero husmear a los Viajeros requiere que no sepan que lo estamos haciendo.
Ничего личного, Джер, но следить за Странниками можно лишь, если они не знают об этом.
La criatura más insignificante quiere husmear en mi palacio.
во дворец негодная тварь пробраться хочет.
a sus encantadores intentos de husmear por mi tienda.
очаровательным попыткам поиграть в следопыта у меня в магазине.
¿Existe la posibilidad de que puedas husmear un poco en sus ordenadores?
Есть ли какие-нибудь шансы, что вы сможете что-нибудь отрыть в их компьютерной системе?
Chicos, que me hayan retirado la licencia, no significa que no pueda husmear un poco.
Парни, моя отозванная лицензия не значит что я не могу поразнюхивать немного.
sea sheriff podré husmear en tus asuntos privados?
я стану шерифом я тоже смогу лезть в твои личные дела?
aquí para ir al baño o para husmear?
Мона здесь была, чтобы досадить нам или она что-то вынюхивала?
ahora intentas husmear en su vida familiar!
теперь пытаешься лезть в его жизнь!
los policías colombianos nos dejaron husmear entre los restos.
они любезно разрешили нам покопаться в остатках.
yo… estoy apunto de husmear en su cuarto.
я… собираюсь пробраться в ее комнату.
¿Husmeando en los asuntos de los demás?
Рыться в чужих вещах?
Si el FBI anda husmeando, él es suficientemente listo como para mantenerse alejado.
Если ФБР будет разнюхивать, ему должно хватить ума держаться подальше.
Bajo ninguna circunstancia vas a estar husmeando bajo la falda de Salvatore Ferraro.
Ни под каким предлогом ты не будешь рыться в юбках у Сальваторе Ферраро.
Que si seguía husmeando, como lo llamáis, me rompería el cuello.
Если я буду вынюхивать, то он свернет мне шею.
Результатов: 46, Время: 0.3913

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский