КОПАТЬСЯ - перевод на Испанском

investigar
расследовать
расследование
исследовать
изучать
изучение
исследование
проверять
выяснения
выяснить
hurgar
копаться
рыться
бередить
escarbar
копаться
копание
revisar
проанализировать
скорректировать
пересмотреть
пересмотра
проверить
обзора
рассмотреть
просмотреть
изменить
изменения
cavar
копать
рыть
вырыть
рытье
выкопать
прорыть
раскапывать
копания
husmear
копаться
разнюхивать
рыться
вынюхивать
mirar
смотреть
наблюдать
искать
пялиться
видеть
взгляд
следить
оглянуться
просмотр
подглядывать
buscar
искать
изыскивать
добиваться
стремиться
разыскивать
поиска
найти
изыскания
забрать
проверить
indagando
изучения
расследования
изучить
покопаться
узнать
поинтересоваться
investigando
расследовать
расследование
исследовать
изучать
изучение
исследование
проверять
выяснения
выяснить

Примеры использования Копаться на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Зорово вернуться в операционную. С тобой. Копаться в кишках.
Es bueno volver al quirófano… contigo, cavar a través de un intestino.
И это говорит человек, который купил свалку, чтобы копаться в наших отходах.
Habla el tipo que compró un basural para revisar nuestra basura.
Я продолжу копаться, но здесь нет.
Seguiré investigando pero no hay.
она будет продолжать копаться.
va a seguir investigando.
Или ты можешь и дальше копаться в своем телефоне как подросток.
O puedes seguir mirando tu móvil como un adolescente.
Да кто вы такие, люди, чтобы копаться в моем прошлом?
¿Quiénes sois vosotros, para indagar en mi pasado?
Рид, Таша, продолжайте копаться в файлах Райли.
Reade, Tasha, seguid buscando en los archivos de Riley.
Почему мы продолжали копаться.
Y por eso seguimos cavando.
Не проси меня копаться в себе.
No me preguntes si me miraba el ombligo.
Это кажется так прикольно, копаться у людей в мозгах… Но по правде.
Parece emocionante meterse en la mente de las personas y eso.
Вы начинаете копаться возле Риджемонта, поэтому он хочет убить тебя.
Tú comienza a hurgar en Ridgemont, por eso te quiere muerto.
Боб начал копаться в своих старых делах.
Bob comenzó a revisar algunos de sus viejos casos.
Мы начали копаться в записях Хокинса.
Acabamos de empezar a escarbar en los registros de Hawkins.
Ты правда собираешься копаться в этой блевотине?
¿Vas a hurgar en eso?
Прекрати копаться в моем мусоре, Коуч!
Para de rebuscar en la basura, Entrenador!
Я думаю, копаться в этом- плохая идея.
Creo que investigar esto es una mala idea.
Хотите копаться в старых костях?
¿Quieren un montón de huesos viejos?
Как ты посмел копаться в личной жизни моих друзей?
¿Cómo te atreves a husmear en las vidas personales de mis amigos?
Так перестанем копаться в самоанализе.
Entonces deberíamos dejar de analizarnos hasta el cansancio.
А потом в этом начала копаться Эрика, и люди стали умирать.
Y cuando Erika comienza a husmear, empieza a morir gente.
Результатов: 116, Время: 0.2229

Копаться на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский