INDAGAR - перевод на Русском

изучения
estudiar
examinar
estudio
examen
explorar
investigar
investigación
analizar
aprender
aprendizaje
расследования
investigación
investigar
instrucción
caso
изучить
estudiar
examinar
explorar
investigar
considerar
analizar
aprender
estudio
покопаться
investigar
revisar
buscar
hurgar
indagar
escarbar
узнать
saber
conocer
averiguar
ver
aprender
descubrir
preguntar
encontrar
enterarse
расследование
investigación
investigar
instrucción
caso

Примеры использования Indagar на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
consistente en indagar sobre las aspiraciones de las niñas,
в которых девушек опрашивали об их чаяниях, отметив,
El Grupo se propone hacer un seguimiento de esta cuestión e indagar por qué UCI siguió vendiendo a Emirates Gold.
Группа намерена продолжить изучение этого вопроса и выяснить, почему компания UCI продолжала торговать с компанией Emirates Gold.
Para indagar en esta pregunta, la cibernauta china Fatty Flower ha escrito una larga carta a Breivik en su blog Douban.
Чтобы выяснить это, молодая жительница Китая, блоггер Fatty Flower, написала длинное письмо Бревику в своем блоге Douban.
Sin embargo, indicó que la Secretaría debía indagar la cuestión y adoptar las medidas oportunas.
Однако она указала, что Секретариату следует провести расследование по этому вопросу и принять соответствующее решение.
Indagar por qué la otra parte contacta con uno mismo como inversor.¿Por
Выясните, почему контрагент обратился к конкретному инвестору.
En los meses próximos el Representante Especial se dirigirá al Gobierno para indagar acerca de las denuncias y espera que haya cooperación al respecto.
В предстоящие месяцы Специальный представитель будет обращаться с запросами к правительству в связи с выдвинутыми обвинениями и надеется на его сотрудничество в этой области.
No tienes derecho a indagar en el pasado de mi familia para satisfacer tu propia curiosidad.
У тебя не было права копаться в прошлом моей семьи, ради удовлетворения твоего любопытства.
Establecer comisiones de investigación, e indagar y enjuiciar a todos aquellos que cometen actos de tortura
Создать следственную комиссию и расследовать все случаи пыток и нарушений прав человека
un investigador privado americano vino a indagar en la muerte de su padre.
один частный сыщик из Америки приехал расследовать смерть ее отца.
Durante su visita a Moldova en junio de 2001, el Grupo cooperó con las autoridades para indagar más acerca del caso.
В ходе своего посещения Молдовы в июне 2001 года Группа поддерживала контакты с властями в целях получения дополнительной информации по этому делу.
¿De verdad suponías que permitiría que el rey eligiese una nueva favorita y no indagar sobre ella?
Вы правда полагаете, что я позволю королю выбрать новую фаворитку, не наведя справок о ней?
pero tendré de indagar hondo.
мне нужно глубоко копнуть.
no te da derecho a indagar en mis cosas.
это не дает тебе никакого права рыться в моих личных вещах.
durante toda esta sesión, cada vez que intento indagar en algo, o sugerir un modo distinto de mirar un problema.
на протяжении всей сессии… когда бы я не пытался… углубляться во что-либо, или предлагать иной взгляд на проблему.
En marzo de 2010 se instituyó una Comisión de investigación para indagar acerca de la aplicación del artículo 11 de la Constitución.
Комиссия по расследованию, созданная в марте 2010 года для изучения вопроса о соблюдении статьи 11 Конституции,
Resulta necesario indagar acerca de si es posible alegar, como causa de nulidad de un acto unilateral, que el mismo
Необходимо изучить вопрос о возможности ссылки в качестве основания недействительности одностороннего акта на тот факт,
Dos delegaciones de la Asociación visitaron Israel bajo los auspicios del Ministerio a fin de recorrer sus complejos de viviendas, indagar acerca de los problemas que plantean los asentamientos e intercambiar observaciones e ideas.
Две делегации НАХРО посетили Израиль под эгидой этого министерства в целях ознакомления с их достижениями, изучения проблем поселений и обмена результатами наблюдений и идеями.
Para asegurar una lucha mundial más eficaz contra el tráfico ilícito es menester analizar e indagar a fondo el caso de estos países
Для обеспечения более эффективной борьбы в мире против незаконного оборота наркотиков мы должны проанализировать и углубленно изучить ситуацию в этих странах
El Gobierno también debería percatarse de que los Estados miembros de la Unión Europea tienen acceso a diversos mecanismos que podrían reforzar sus iniciativas destinadas a combatir la trata de seres humanos y debería indagar sobre las maneras en que podrían aplicarse dichos mecanismos.
Правительство должно также понимать, что государства-- члены Европейского союза имеют доступ к различным механизмам, которые могут укреплять его усилия по борьбе с торговлей людьми, и поэтому ему следует поинтересоваться, каким образом они могут быть использованы.
perseguir los delitos relacionados con armas de fuego e indagar su vinculación con grupos delictivos organizados.
судебного преследования за их совершение, а также изучения их связи с организованными преступными группами.
Результатов: 89, Время: 0.0798

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский