УГЛУБЛЯТЬСЯ - перевод на Испанском

entrar
въезд
зайти
заходить
пойти
внутрь
вдаваться
туда
вход
идти
проникновение
profundizar
активизировать
более
углубления
углубить
дальнейших
расширить
расширения
укреплению
укрепить
углубленного
aumentando
более
активизировать
наращивать
повышения
расширения
увеличения
повысить
увеличить
расширить
укрепления
ahondar
углубить
углублению
дальнейших
углубленного
усугубить
более глубокого
profundizando
активизировать
более
углубления
углубить
дальнейших
расширить
расширения
укреплению
укрепить
углубленного

Примеры использования Углубляться на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Для этого будет расширяться и углубляться участие по линии инициативы в рамках расширенной Комплексной платформы.
Entre otras cosas, se profundizará y ampliará la participación en la iniciativa del Marco Integrado Mejorado.
Этот разрыв продолжал углубляться, достигнув 18% в 1996 году, но затем немного сократился,
La diferencia continuó acentuándose, y tras aumentar 18 puntos porcentuales en 1996,
В результате всего вышесказанного с каждым днем продолжает углубляться отчаяние палестинского народа в отношении его социально-экономического положения.
Como resultado de lo expuesto anteriormente, la desesperación socioeconómica de la población palestina sigue intensificándose cada día que pasa.
Я не буду углубляться в детали. В наши дни это безболезненно, но тогда, в 1990- х, было иначе.
No voy a entrar en detalles. Ya no es doloroso estos días, pero lo era, cuando se realizó este estudio en la década de 1990.
Мне не хочется углубляться в эту тему, правда, но мне и не приходится упрашивать о сексе.
Realmente no quiero meterme en esto Pero ahora no ruego por sexo.
Глобальные события позволяют предположить, что международное сотрудничество в этих областях будет углубляться и расширяться.
Los acontecimientos mundiales sugieren que la cooperación internacional en esta empresa debe profundizarse y ampliarse.
Гн Бхагвати говорит, что он также согласен с сэром Найджелом Родли в том, что Комитет не должен углубляться в те вопросы, которые можно будет рассмотреть в другое время.
El Sr. Bhagwati también coincide con Sir Nigel Rodley en que el Comité no debe adentrarse en esferas que podrían tratarse en otra ocasión.
разделе анализ отражает еще незавершенную деятельность, которая постепенно будет корректироваться и углубляться.
el análisis que presenta el Relator Especial en esta sección es una labor continua que se perfeccionará y ampliará gradualmente.
эти отношения будут углубляться.
que deben profundizarse.
Признавая, что сотрудничество между Сообществом и системой Организации Объединенных Наций продолжает углубляться.
Reconociendo que ha seguido profundizándose la cooperación entre la Comunidad y el sistema de las Naciones Unidas.
региональными партнерами продолжало расширяться и углубляться.
regionales también se siguió ampliando e intensificando.
расширяться и углубляться.
ampliarlas y ahondarlas.
Участие ЮНИСЕФ в деятельности по поддержке перехода от чрезвычайной помощи к помощи в целях развития продолжает углубляться и расширяться.
La implicación del UNICEF en apoyo de la transición del socorro al desarrollo sigue intensificándose y ampliándose.
политической реформ урегулировать кризис, который продолжал углубляться.
jurídica y política de la crisis que se volvía cada vez más profunda.
на протяжении всей сессии… когда бы я не пытался… углубляться во что-либо, или предлагать иной взгляд на проблему.
durante toda esta sesión, cada vez que intento indagar en algo, o sugerir un modo distinto de mirar un problema.
Гуманитарный кризис в секторе Газа, вызванный сохраняющейся израильской блокадой, продолжает углубляться.
La crisis humanitaria en la Franja de Gaza como resultado del bloqueo continuado por parte de Israel sigue exacerbándose.
поэтому мы не можем углубляться в детали.
no puedo explayarme en detalles.
Я не хочу углубляться в детали этой знаменательной резолюции,
No quiero entrar en los pormenores de esa resolución histórica,
Не имея намерения углубляться в данный вопрос,
Sin tener la intención de profundizar en este punto, me referiré aquí,
делегация Сингапура согласна со Специальным докладчиком, что в ходе проведения анализа не стоит углубляться в изучение возможного воздействия различного типа оружия на окружающую среду.
ambiente en relación con los conflictos armados, su delegación está de acuerdo con la Relatora Especial en que el estudio no debe entrar en los posibles efectos en el medio ambiente de tipos particulares de armas.
Результатов: 85, Время: 0.127

Углубляться на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский