INCORPORARLO - перевод на Русском

включить его
incluirlo
se incluyera
su inclusión
incorporarlo
incorporen sus
encenderlo
включения
inclusión
incluir
incorporar
incorporación
integrar
integración
introducir
introducción
inserción
añadir
включать его
incluirlo
incorporarlo
se incorporará

Примеры использования Incorporarlo на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Por lo que respecta a la aplicación del artículo 4 de la Convención y las medidas para incorporarlo en la legislación nacional,
В отношении применения статьи 4 Конвенции и мерах по включению ее положений в национальное законодательство он подчеркивает,
Por ejemplo, como consecuencia de las medidas adoptadas para identificar con un número el equipo de propiedad de las Naciones Unidas e incorporarlo a las existencias de equipo no fungible de las FPNU, las existencias de las FPNU aumentaron en 63 millones de dólares.
Например, в результате принятых мер по учету принадлежащего Организации Объединенных Наций оборудования с помощью инвентарных номеров и включению его в инвентарные запасы имущества длительного пользования МСООН стоимость имущества МСООН увеличилась на 63 млн. долл. США.
Señala la importancia de elaborar material sobre mejores prácticas e incorporarlo al proceso de aprendizaje cotidiano del personal
Отмечает важность разработки материалов по вопросам передовой практики и их включения в учебные процессы в каждодневной работе сотрудников
El Comité Especial señala la importancia de elaborar material sobre mejores prácticas e incorporarlo a los procesos de aprendizaje en la actividad diaria de los funcionarios
Специальный комитет отмечает важность разработки материалов по вопросам передовой практики и их включения в учебные процессы в каждодневной работе сотрудников
sería difícil incorporarlo en su forma actual,
его было бы трудно интегрировать в его нынешнем виде,
adoptar un marco conceptual sobre la cultura y directrices apropiadas para incorporarlo en los programas de manera sistemática y consistente.
принять соответствующие руководящие принципы для обеспечения ее систематического и последовательного учета в рамках программ.
El Gobierno analiza también el programa de acción en favor de los derechos humanos propuesto por el Consejo, a fin de incorporarlo al Plan de Desarrollo Nacional para el período 2007-2012.
Кроме того, правительство рассматривает предложенную Советом программу действий по поощрению прав человека для ее интеграции в Национальный план развития на период 2007- 2012 годов.
La flexibilidad inherente a la legislación modelo es particularmente conveniente en los casos en que es probable que los Estados deseen hacer varias modificaciones al texto uniforme antes de incorporarlo a su derecho interno.
Гибкость, присущая типовым законодательным положениям, является особенно желательной в тех случаях, когда вероятность того, что государство пожелает внести различные изменения в единообразный текст, прежде чем оно будет готово принять такой текст в качестве своего национального закона.
reglamentarias necesarias para incorporarlo en el ordenamiento jurídico nacional
регламентационные меры по ее включению в национальную нормативно- правовую базу
hijo tuyo e incorporarlo a tu santa iglesia.
собственное дитя… и включить в лоно Святой Церкви.
Mediante la creación de incentivos financieros, en especial para las farmacéuticas, los gobiernos también podrían aumentar el interés del sector privado e incorporarlo en la promoción de las políticas de medicamentos genéricos.
Путем создания финансовых стимулов, особенно для фармацевтов, правительства могли бы также повысить интерес и вовлечь частный сектор в работу по поощрению реализации политики в области генерических препаратов.
deben adherirse a ese principio e incorporarlo en sus legislaciones, directrices
должны присоединиться к этому принципу и включить его в свои законодательства, руководящие принципы
la Organización de Liberación de Palestina(OLP), el 13 de septiembre de 1993, el OOPS decidió eliminar el EMLOT gradualmente e incorporarlo en el Fondo General para el 31 de diciembre de 1997.
Организацией освобождения Палестины 13 сентября 1993 года БАПОР решило постепенно свернуть ЭМЛОТ и включить его в Общий фонд 31 декабря 1997 года.
la Junta aprobó el informe del Vicepresidente(Marruecos) sobre las consultas relativas al tema 7 del programa(TD/B/39(2)/L.3) y decidió incorporarlo al informe final sobre las deliberaciones de la Junta,
об итогах консультаций по пункту 7 повестки дня( ТD/ В/ 39( 2)/ L. 3) и постановил включить его в окончательный доклад о работе Совета как отражение результатов обсуждения этого пункта.(
pragmático de gestión de riesgos para incorporarlo en los procesos de la Organización.
последовательного метода управления рисками для внедрения его во всех рабочих процессах Организации.
Además tomó nota del anexo y decidió incorporarlo al Consenso en la inteligencia de
Она приняла также к сведению приложение и постановила включить его в Консенсус при том понимании,
Vicepresidente(Estados Unidos de América) sobre las consultas relativas al tema 2 del programa(TD/B/39(2)/L.4) y decidió incorporarlo al informe final sobre las deliberaciones de la Junta,
об итогах консультаций по пункту 2 повестки дня( ТD/ В/ 39( 2)/ L. 4) и постановил включить его в окончательный доклад о работе Совета
Tecnologías e incorporarlas al sector productivo de esos países.
И их внедрения в производственном секторе этих стран.
Se debe determinar los conocimientos tradicionales e incorporarlos en las estrategias de reducción de la pobreza.
Необходимо выявлять традиционные знания и включать их в стратегии сокращения масштабов нищеты.
Aún había problemas para obtener esos datos e incorporarlos en los análisis.
Еще не решены проблемы получения доступа к таким данным и их учета в анализах.
Результатов: 47, Время: 0.0557

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский