INCULPADAS - перевод на Русском

обвиняемых
acusados
de los acusados
inculpados
imputados
personas
procesados
encausados
предъявлено обвинение
acusado
inculpado
imputado
procesado
acusación
cargos
обвиняемым
acusados
inculpados
imputado
un acusado
procesado
reos
por el inculpado
предъявил обвинения
acusadas
inculpadas
formuló cargos
imputados
encausadas
предъявлены обвинения
acusados
imputados
inculpados
formulado cargos
la acusación
были предъявлены обвинительные заключения
inculpadas

Примеры использования Inculpadas на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
los Estados interesados entreguen a las personas inculpadas por la Corte.
соответствующие государства не выдадут лиц, обвиняемых Судом.
procesadas o inculpadas se benefician de la presunción de inocencia hasta que no se haya demostrado su culpabilidad,
преследуемое или обвиняемое лицо пользуется презумпцией невиновности, пока не установлена его вина.
aunque siguen inculpadas de participar en reunión ilegal,
они по-прежнему обвиняются в участии в незаконных собраниях,
Croacia: en 2008, un equipo de investigación en el que intervenían varios organismos ejecutó la operación Maestro, en la que resultaron inculpadas 10 personas,
Хорватия: Объединенная группа следователей провела в 2008 году операцию" Маэстро". Обвинения были выдвинуты в получении
42 fueron inculpadas el año pasado
42 было предъявлено обвинение в прошлом году,
de 4 de septiembre de 1997, según las cuales las cuatro personas arriba mencionadas fueron debidamente inculpadas y juzgadas, de conformidad con las disposiciones del Trimzhung Chhenpo.
4 сентября 1997 года, согласно которым четыре вышеуказанных лица были обвинены и преданы суду с соблюдением надлежащих судебных процедур в соответствии с положениями закона Тримжунг Ченпо.
se haya logrado la plena rendición de cuentas de todas las personas inculpadas es un símbolo importante de la determinación de la comunidad internacional de poner fin a la impunidad
Трибунал практически завершил свою работу и имеет в своем распоряжении всех лиц, которым были предъявлены обвинения, является ярким свидетельством решимости международного сообщества положить конец безнаказанности
trasladado todavía a todas las personas inculpadas por el Tribunal.
не переданы Трибуналу все лица, которым он предъявил обвинения.
con otras disposiciones jurídicas especiales que trataban de cuestiones procesales relativas a las personas detenidas o inculpadas.
других специальных юридических положений, содержащих процессуальные аспекты в отношении находящихся под стражей или осужденных лиц.
se haya logrado la plena rendición de cuentas de todas las personas inculpadas es un símbolo importante de la adhesión de la comunidad internacional al estado de derecho
Трибунал практически завершил свою работу и имеет в своем распоряжении всех лиц, которым были предъявлены обвинения, является ярким свидетельством решимости международного сообщества положить конец безнаказанности
cabo actualmente 15 investigaciones, que concluirán a fines de 2004, tras lo cual podrían resultar inculpadas otras 15 personas como máximo.
проводит 15 остающихся расследований, которые предстоит завершить к концу 2004 года, результатом чего может стать появление максимум 15 новых обвинительных заключений.
fiscal civil para que fueran investigadas y, cuando las pruebas apoyaran la sospecha de una conducta delictiva, inculpadas.
передать всех соответствующих лиц в ведение гражданского прокурора для проведения расследования и предъявления обвинений при наличии доказательств, подтверждающих подозрения в их преступном поведении.
de personas bajo custodia policial o de personas inculpadas.
содержащихся под стражей, или лиц, которые обвиняются в совершении преступлений.
Disponer la extradición de personas inculpadas de tráfico internacional de niños y, en los casos en que la extradición no sea admisible según las disposiciones de sus constituciones, estipular que los Estados deben enjuiciar en sus propios territorios, y por conducto de los tribunales competentes, a las personas inculpadas de esos delitos;
Обеспечивать выдачу лиц, обвиняемых в незаконной международной торговле детьми, и, в тех случаях, когда такая выдача недопустима согласно положениям конституций договаривающихся сторон, предусматривать обязательство государств через свои компетентные суды преследовать в судебном порядке на своей территории лиц, обвиняемых в совершении таких преступлений;
Debiera además disponer la extradición de las personas inculpadas de tráfico internacional de niños y, en los casos en que la extradición no sea admisible con arreglo a las disposiciones de sus constituciones, estipular que los Estados se comprometen a enjuiciar en sus propios territorios, por conducto de los tribunales competentes, a las personas inculpadas de dichos delitos.
Она также должна обеспечивать выдачу лиц, обвиняемых в незаконной международной торговле детьми, и в тех случаях, когда такая выдача недопустима согласно положениям конституций договаривающихся сторон, предусматривать обязательство государств через свои компетентные суды преследовать в судебном порядке на своей территории лиц, обвиняемых в совершении таких преступлений.
pregunta a qué categorías profesionales corresponden las personas inculpadas por este motivo y si es verdad que los servicios nacionales de inteligencia han recurrido a esta práctica antes de 2003.
телефонных переговоров( вопрос№ 18), спрашивает, к каким профессиональным категориям относятся лица, которым предъявлено обвинение в этой связи, и действительно ли национальная разведывательная служба прибегала к этой практике до 2003 года.
trasladado todavía a seis personas inculpadas por el Tribunal, como se requiere de conformidad con el artículo 29 del Estatuto del Tribunal,
неспособность арестовать и передать шесть лиц, которым были предъявлены обвинительные заключения Трибуналом, как это требуется согласно статье 29 Устава Трибунала, попрежнему являются основным фактором,
se autoriza a las personas inculpadas en un procedimiento penal a alegar en su defensa que, como maestros o padres,
предоставляет лицам, обвиняемым в уголовном преступлении, право в порядке защиты приводить тот довод,
las prisiones se suministre información sobre los derechos de las personas sospechosas o inculpadas de un delito en un proceso de justicia penal y sobre la disponibilidad
тюрьмах предоставлялась информация о правах лица, подозреваемого или обвиняемого в совершении уголовного преступления в процессе уголовного правосудия,
de diciembre de 1992, preparó una lista de 49 personas inculpadas.
повлекших за собой снос спорного сооружения 6 декабря 1992 года, предъявило обвинение 49 лицам.
Результатов: 65, Время: 0.475

Inculpadas на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский