INCUMBIRÁ - перевод на Русском

должен
debe
tiene que
necesita
se supone
preciso
будет возложена
corresponderá
se confiará
recaería
incumbirá
se encomendará
encargados
надлежит
debe
corresponde
incumbe
necesario
preciso
compete
возлагается
corresponde
incumbe
tienen
recae
impone
asigna
se atribuye
se encargan
compete
se encomienda
будет нести
tendrá
sería responsable
corresponderá
incurrirá
se encargará
asumirá
recae
llevará
serán sufragados
cargará
будет лежать
esté
recaerá
incumbirá
обязанность
obligación
responsabilidad
deber
función
tarea
incumbe

Примеры использования Incumbirá на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Si bien es indudable que incumbirá a la Corte Penal Internacional adoptar la decisión definitiva sobre su jurisdicción,
Без сомнения, международному уголовному суду будет вменено в обязанность принять окончательное решение в отношении своей юрисдикции,
la responsabilidad de seleccionar a los candidatos incumbirá a los directores de los programas,
связанных с отбором кандидатов, будут возложены на руководителей программ,
la función de supervisión del cumplimiento incumbirá a las oficinas regionales.
выполнение надзорных функций будет возложено на региональные отделения.
órdenes emitidos por un magistrado del Tribunal se envían a las autoridades competentes del Estado que corresponda, e incumbirá a las autoridades nacionales ejecutar esas órdenes o mandamientos.
выданные судьей Трибунала, направляются компетентным властям соответствующего государства, и такие национальные власти должны выполнить эти приказы и ордера.
el ejercicio presupuestario incumbirá totalmente a la Conferencia
осуществление бюджета будет полностью входить в сферу полномочий КС
Incumbirá a cada una de las regiones anteriormente mencionadas la responsabilidad de la coordinación interna para que las Partes se encarguen de nombrar y sustituir los miembros,
Вышеуказанные регионы отвечают за внутреннюю координацию, с тем чтобы Стороны могли надлежащим образом назначать членов Группы,
El recibo de nuevas donaciones en especie incumbirá a un nuevo Grupo de Gestión del Proyecto del Hospital General de Gaza, que trabajará bajo
Приемом дальнейших пожертвований натурой будет заниматься новая группа управления проектом, касающимся больницы в Газе, функционирующая под надзором Европейского союза,
Incumbirá a los representantes del país velar por que todas las personas empleadas por organizaciones del sistema de las Naciones Unidas
Представители в странах будут обязаны обеспечивать, чтобы все сотрудники организаций системы Организации Объединенных Наций и их признанные иждивенцы
En principio, incumbirá a los miembros del Equipo de Tareas sufragar los gastos que efectúen en relación con las actividades realizadas en el marco del Equipo de Tareas(entre otras cosas,
В принципе члены Целевой группы должны сами покрывать свои расходы в связи с деятельностью в рамках Целевой группы включая путевые расходы и суточные в связи
excusa razonable incumbirá al acusado.
разумно обоснованных причин лежит на обвиняемом.
la responsabilidad última respecto del cumplimiento de esas obligaciones incumbirá al Gobierno del país anfitrión;
властям выполнять определенные обязанности, конечная ответственность за выполнение таких обязанностей лежит на правительстве страны пребывания;
de las observaciones formuladas, para que dijera" Incumbirá al Estado", expresión que figuraba en las Conclusiones Preliminares.
включив слова" государство, являющееся автором оговорки, должно", которые фигурируют в Предварительных выводах.
las modalidades de trabajo flexible y un enfoque de equilibrio de la vida personal y laboral, e incumbirá a la dirección velar por una mayor aplicación de todos los regímenes de horarios flexibles.
позволяющего гармонично сочетать трудовую деятельность с семейной жизнью, и возлагать на руководителей ответственность за более широкое использование всех вариантов гибкого рабочего графика.
será remitida al fiscal e incumbirá al juez decidir al cabo de 24 horas
в течение 24 часов судье надлежит принять решение о целесообразности продления задержания.
La responsabilidad primordial de la ejecución del Plan de Acción incumbirá al ministerio de educación de cada país,
Основная ответственность за осуществление плана действий лежит на министерстве образования каждой страны,
Plenamente consciente de la gran responsabilidad que incumbirá a la UNESCO durante el Año Internacional de la Cultura de Paz con miras a promover un cambio histórico y de civilización para
Полностью сознавая большую ответственность, возлагаемую на ЮНЕСКО в период проведения Международного года культуры мира в плане содействия преобразованиям,
Declaración de Estambul y el Programa de Hábitat en el plano internacional incumbirá principalmente al sistema de las Naciones Unidas,
Повестки дня Хабитат на международном уровне в основном будет принадлежать системе Организации Объединенных Наций,
en cuyo párrafo 6 se estipula que la responsabilidad de establecer un plan de compras y distribución incumbirá al Gobierno del Iraq, el cual deberá presentar el plan al Secretario General de las Naciones Unidas para que lo apruebe.
ответственность за подготовку плана закупок и распределения и за его представление Генеральному секретарю на утверждение должна лежать на правительстве Республики Ирак.
que deberá prestarse atención a los posibles costos de la comunicación, y que incumbirá a la entidad adjudicadora decidir la forma que revista la notificación.
должны быть приняты во внимание потенциальные расходы на их рассылку и что именно закупающая организация должна принимать решение о том, какова будет форма подобного уведомления.
él mismo es el culpable, incumbirá a la comunidad internacional actuar en su lugar.
само виновно в создавшейся ситуации, она становится ответственностью международного сообщества, которое будет действовать вместо этого государства.
Результатов: 59, Время: 0.0848

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский