INDICACIONES DE QUE - перевод на Русском

признаки того что
свидетельства того что
подтверждений того что
свидетельств того что

Примеры использования Indicaciones de que на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Existen también otras indicaciones de que el programa está teniendo,
Можно привести и другие факты в подтверждение того, что программа оказывает
En general, hay pocas indicaciones de que los resultados logrados mediante la asociación con fundaciones filantrópicas sean sostenibles.
В целом мало что указывает на устойчивость результатов, достигнутых путем партнерств с благотворительными фондами.
Hay indicaciones de que este plan fue útil para la carrera política de esas personas.
Имеется подтверждение, что это помогло" теневым стажерам" в их политической карьере.
En 1994, hay varias indicaciones de que el mercado de trabajo se ha estabilizado.
В 1994 году появились признаки, свидетельствующие о том, что рынок труда стабилизировался.
No obstante, había indicaciones de que su consumo podría aumentar, dado su creciente grado de pureza.
Однако с увеличением чистоты экстези появились признаки того, что уровень ее потребления может возрасти.
En primer lugar, había habido indicaciones de que la UNAMIR tendría que abandonar Rwanda a más tardar el 20 de abril de 1996,
Во-первых, имеются признаки того, что МООНПР будет предложено покинуть Руанду до 20 апреля 1996 года, что обусловит необходимость в
Hay serias indicaciones de que los extranjeros y los apátridas están aumentando entre la población carcelaria de muchos países
Имеются серьезные свидетельства того, что во многих странах доля иностранцев и апатридов в общей численности заключенных возрастает
recientemente ha habido indicaciones de que ambas partes tal vez estén dispuestas a buscar una solución basada en una fórmula conciliatoria.
его значения продолжались, однако в последнее время появились признаки того, что обе стороны могут быть готовы к урегулированию этого вопроса в духе компромисса.
Había indicaciones de que los asesores de los equipos de apoyo a los países no podrían reemplazar la pericia muy especializada que ofrecían los consultores internacionales
Имелись указания на то, что советники групп страновой поддержки не смогут заменить международных консультантов или университетских специалистов, специализирующихся в весьма
Hay indicaciones de que los organismos y organizaciones de las Naciones Unidas intervienen cada vez más en actividades conjuntas y que los pueblos indígenas participan
Имеются свидетельства того, что организации и учреждения системы Организации Объединенных Наций все более активно сотрудничают при осуществлении совместной деятельности
Hay indicaciones de que la dimensión de integración de los organismos no residentes se va a abordar de una forma más sistemática
Имеются признаки того, что вопрос об охвате не представленных в странах учреждений теперь будет решаться на более систематической
No obstante, hay indicaciones de que se efectuó un estudio más amplio de agentes,
Тем не менее есть указания на то, что проводился обзор большего числа агентов,
Hay también indicaciones de que en otras partes de Camboya se imponen cada vez con más frecuencia restricciones al derecho de reunión, asociación
Есть также свидетельства того, что ограничения в отношении собраний, ассоциаций и свободы передвижения все чаще применяются в других частях Камбоджи в нарушение конституции
Hay muy pocas indicaciones de que, en toda la Organización, los directores de programas reúnan
Нет практически никаких подтверждений того, что во всей Организации руководители программ собирают
También hay indicaciones de que las autoridades abjasias están adoptando una posición más pragmática
Имеются также признаки того, что абхазские власти стали подходить более прагматично
Hay indicaciones de que las parlamentarias mujeres que perdieron sus escaños habían tenido dificultades para ocuparse simultáneamente de sus carteras ejecutivas
Имеются данные о том, что должностные лица- женщины, потерявшие свои кресла, испытывали определенные трудности из-за совмещения своих функций
Hay indicaciones de que un número cada vez mayor de mujeres se suma a las filas de los grupos armados de oposición debido a la discriminación social,
Есть указания на то, что в ряде стран все большее число женщин вливается в ряды вооруженных оппозиционных групп,
A pesar de ello, hay indicaciones de que, debido a las interpretaciones restrictivas dadas a esa definición en varias jurisdicciones, se está clasificando a los refugiados en categorías subsidiarias,
Несмотря на это, имеются свидетельства того, что ограничительные толкования определения в нескольких странах ведут к включению беженцев во второстепенные категории с меньшими правами
No he recibido aún indicaciones de que los Estados Miembros estén dispuestos a incurrir en los gastos,
Я пока еще не получил подтверждений того, что государства- члены готовы взять на себя, через Организацию Объединенных Наций,
pero hay indicaciones de que puede lograrse un alto grado de precisión.
тут есть признаки того, что может быть достигнут высокий уровень точности.
Результатов: 118, Время: 0.1116

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский