УКАЗАНИЯ - перевод на Испанском

orientación
руководство
направленность
консультирование
инструктаж
ориентирование
руководящие указания
ориентации
рекомендации
указания
направления
instrucciones
обучение
следственный
указание
распоряжение
преподавание
поручение
инструктаж
инструкции
образования
расследования
directrices
директива
руководство
принцип
указание
инструкция
руководящего
положения
руководящие принципы
ориентиром
indicación
представление
заявление
указанием
свидетельством
информацию
признаком
показателем
указывает
свидетельствует
сведения
indicar
свидетельствовать
означать
отражать
указать
сообщить
указания
отметить
показать
обозначения
уточнить
órdenes
приказ
ордер
постановление
распоряжение
орден
команда
указ
заказ
предписание
порядка
especificar
конкретизировать
конкретный
указать
уточнить
определить
оговорить
указания
уточнения
установить
предусмотреть
referencia
ссылка
упоминание
указание
отсылка
уделением
базовых
справочных
сослаться
исходных
говорится
indicios
признак
намек
свидетельство
указывать
свидетельствует
указанием
доказательств
данные
dar
поблагодарить
уделять
дар
сказать
подарить
по-испански
послужить
вести
дать
предоставить

Примеры использования Указания на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Может, ты дашь нам указания.
Podrías darnos alguna dirección.
Джай сказал, что в основном ты дал ему указания, где меня найти.
Jaid dijo básicamente que le diste direcciones de dónde encontrarme.
Моя мать дала вам указания?
¿Mi madre les dió la dirección?
Я только хотела угостить вас хорошей едой, прежде чем передавать вам указания Бойда.
Solo quiero comer algo de buena comida antes de transmitiros las órdenes de Boyd.
Он дает мне указания.
Él me da las órdenes.
Подумал, что ты могла дать мне неправильные указания.
Pensaba que me habían dado mal la dirección.
Однако данные политические документы и указания пока не выполняются.
Estas políticas y directivas aún no se cumplen.
Мне дали указания.
Me han dado una orden.
Все, что им нужно, это указания.
Lo que necesitan es dirección.
Саймон дает нам указания.
Simón nos da las órdenes.
Я ничего не говорю, потому что мне нужны указания.
No me alisté porque necesitaba direcciones.
Они получили телеграмму, билеты и указания из своего головного офиса.
Tienen los telegramas y las órdenes de su sede.
Нельзя делать этого без указания доктора.
No puedes hacer algo así sin una orden médica.
Колонка<< Замечания>> должна использоваться для указания аналогичных предметов или заменителей.
La columna de" Observaciones" se utilizará para identificar artículos similares o sustitutivos.
От кого Джосс получает указания?
¿De quién recibe Joss las órdenes?
Капитан выполнял указания Флетчера.
El capitán estaba cumpliendo las órdenes de Fletcher.
Комитет принял к сведению рабочие процедуры и указания и просил Конференцию Сторон направить их Комитету по рассмотрению химических веществ для рассмотрения.
El Comité tomó nota de los procedimientos de trabajo y orientación y pidió a la Conferencia de las Partes que los remitiera al Comité de Examen de Productos Químicos para que los tomara en consideración.
Кроме того, есть указания на то, что торговые сети« Аш- Шабааб» могут также использоваться для маскировки благотворительных взносов сторонников этой организации в государствах Залива.
Además, existen indicios de que las redes comerciales de Al Shabaab también pueden utilizarse para camuflar donativos de simpatizantes de los Estados del Golfo.
Использован метод для идентификации составителя сообщения данных и указания на то, что составитель согласен с содержащейся в нем информацией; и.
Se utilice un método para identificar al iniciador del mensaje y para dar a conocer que el iniciador aprueba la información en él consignada: y.
В уведомлении отсутствуют указания на то, что озабоченность по поводу преднамеренного неправильного использования стала основанием для принятия регламентационного постановления.
En la notificación no había indicios de que la preocupación por el uso indebido intencional fuese la razón para adoptar la medida reglamentaria.
Результатов: 3228, Время: 0.2

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский