INFLEXIBILIDAD - перевод на Русском

негибкость
rigidez
inflexibilidad
inflexibles
falta de flexibilidad
отсутствие гибкости
falta de flexibilidad
rigidez
inflexibilidad
негибких
inflexibles
la inflexibilidad
негибкости
rigidez
inflexibilidad
inflexibles
falta de flexibilidad
негибкостью
rigidez
inflexibilidad
inflexibles
falta de flexibilidad
отсутствием гибкости
inflexibilidad
falta de flexibilidad

Примеры использования Inflexibilidad на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
la insuficiencia, la inflexibilidad y la insostenibilidad de los recursos financieros han caracterizado a los fondos, programas y organismos de las Naciones Unidas en los países, mermando así su capacidad de ejecutar satisfactoriamente los programas.
недостаточностью, негибкостью и неустойчивостью, что уменьшало их способность успешно осуществлять программы.
en particular la desconfianza entre las partes y la inflexibilidad de los movimientos armados en cuanto a las condiciones que exigían para la celebración de negociaciones directas.
в частности с недоверием между сторонами и негибкостью условий, на которых вооруженные движения были согласны вести прямые переговоры.
incluso respecto del cuidado de los hijos, e inflexibilidad en el ambiente de trabajo.
включая обязанности по уходу за детьми, и негибкими условиями труда.
una falta de progreso sobre la cuestión e inflexibilidad por parte de algunas Partes.
прогресса в этом вопросе и отсутствия гибкости некоторых Сторон.
La inflexibilidad de ese grupo es la causa del actual callejón sin salida
Упрямство этой группы является причиной нынешнего тупика, и если раунд провалится,
incluida la baja calidad de los datos urbanos, la inflexibilidad de los mecanismos de financiación pública
в том числе на низком качестве городских показателей, недостаточной гибкости механизмов государственного финансирования
la carga de la deuda y la inflexibilidad de su regulación constituyen un peso abrumador para nuestros países.
проблема задолженности и жесткие правила ее погашения тяжело отражаются на наших странах.
un pretexto a modo para la inflexibilidad política y el estancamiento de los procesos de reforma en toda la región.
удобный предлог для политической жесткости и вяло идущего процесса реформирования во всем регионе.
y no por la inflexibilidad.
а не руководствоваться догмой.
Se sostenía que los obstáculos a la utilización de esas preferencias eran la relativa imprevisibilidad de las preferencias, la inflexibilidad de las normas de origen, las barreras no arancelarias al comercio,
В исследовании выявляются препятствия, мешающие использованию преференциального доступа на рынки, к числу которых относятся сравнительная непредсказуемость преференций, негибкость правил происхождения, нетарифные барьеры в торговле,
Según esa opinión la inflexibilidad de los aspectos relacionados con el libre mercado de la producción minera de los fondos marinos, así como la inercia propia del largo plazo de introducción necesario para los proyectos de minería de los fondos marinos, tenían mucha más importancia que la presunta inflexibilidad de la tendencia de la fórmula de limitación de la producción.
Согласно этому мнению, негибкость свободнорыночных аспектов морской горнорудной промышленности и инерция, присущая длительным срокам выхода проектов глубоководной разработки морского дна на эксплуатационный этап, являются гораздо более серьезным моментом, чем всякая якобы существующая негибкость линии тренда в формуле ограничения производства.
ninguna latitud de acción a los funcionarios, la inflexibilidad de los reglamentos, las normas
отсутствия полномочий у сотрудников, негибких положений, правил
una de las principales preocupaciones de los países en desarrollo es el carácter restrictivo, la inflexibilidad y el alcance y cobertura limitados de la Iniciativa para la reducción de la deuda de los países pobres muy endeudados(PPME)
одной из основных проблем развивающихся стран является ограниченность, негибкость и узкая сфера действия и охвата инициативы в отношении бедных стран- крупных должников( БСКД)
ninguna latitud de acción a los funcionarios, la inflexibilidad de los reglamentos, las normas
отсутствия таковых вообще, негибких положений, правил
las fallas de la administración griega, la inflexibilidad del sistema productivo
слабость административных механизмов в Греции, негибкость производственной системы
se agrava por una manifiesta falta de fondos, la inflexibilidad en las condiciones de financiación y la ausencia de una financiación previsible
усугубляется острой нехваткой финансирования, негибкими условиями выделения финансовых средств
Lamentablemente, en algunos aspectos de nuestra labor, la inflexibilidad mostrada por el Presidente para reformular
К сожалению, в некоторых аспектах нашей работы непреклонность, проявленная Председателем,
esos procesos eran importantes por haber sido creados para resolver ciertos tipos de situaciones en que se hallaban los deudores y para sortear determinadas desventajas(inflexibilidad, lentitud y costo) de los procedimientos judiciales formales de insolvencia.
в качестве корректировочной меры для учета определенных недостатков официальных судебных процедур урегулирования несостоятельности с точки зрения гибкости, оперативности и затратности.
sigue habiendo muchas inflexibilidades.
еще осталось много ограничений.
También persisten muchas inflexibilidades en el mercado laboral.
Сохраняются также и многие ограничения на рынке труда.
Результатов: 48, Время: 0.2719

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский