Solicita al Director Ejecutivo que presente al órgano rector del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente9, en su período de sesiones siguiente, un informe sobre el programa de trabajo y presupuesto para el bienio 2014-2015, teniendo en cuenta la información
Просит Директора- исполнителя представить руководящему органу Программы Организации Объединенных Наций по окружающей среде 9 на его следующей сессии доклад о программе работы и бюджете на двухгодичный период 2014- 2015 годов с учетом последней информации о финансировании
reflexión preparados por la Dependencia de Apoyo a la Aplicación, así como elinforme sobre el Programa de patrocinio(CCW/CONF. IV/7).
составленные Группой имплементационной поддержки, а также доклад о Программе спонсорства( CCW/ CONF. IV/ 7).
de trabajo sobre cuestiones específicas(2); informe sobre el programa de administración pública,
рабочие документы по отдельным вопросам( 2); доклад о программе в области государственного управления,
de trabajo sobre el tema del examen ministerial anual del Consejo Económico y Social(2); informe sobre el programa de administración pública,
ежегодного обзорного совещания на уровне министров в рамках сессии Экономического и Социального Совета( 2); доклад о программе в области государственного управления,
En su informe sobre el programa y las prácticas administrativas de la secretaría de la CEPE de fecha 7 de octubre de 1994, la Oficina de Servicios de Supervisión Interna recomendó que la dependencia administrativa de la CEPE se constituyera en oficina ejecutiva y que se asignara al puesto
В своем докладе о программной и административной практике секретариата ЕЭК от 7 октября 1994 года Управление служб внутреннего надзора рекомендовало преобразовать административную группу ЕЭК в полноценную административную канцелярию во главе с руководителем на должности такого уровня,
entre otras cosas, siguiera aplicando las recomendaciones pertinentes de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna que figuraban en su informe sobre el programa y las prácticas administrativas de las comisiones regionales(A/49/891, anexo).
продолжала осуществлять соответствующие рекомендации Управления служб внутреннего надзора, содержащиеся в докладе о программной и административной практике секретариатов региональных комиссий( А/ 49/ 891, приложение).
Elinforme sobre el programa de trabajo de la auditoría interna de 2007 para las operaciones de la CCPPNU al 31 de octubre de 2007 indicaba que en el plan de trabajo de auditoría se había previsto un incremento del personal de auditoría interna durante todo el año
В Докладе о программе 2007 года по проведению внутренней ревизии операций ОПФПООН по состоянию на 31 октября 2007 года указано, что в рамках плана работы по проведению ревизии планируется расширение доступных кадровых ресурсов для
En especial, nos complace ver elinforme sobre el Programa de Asistencia Técnica a los Pequeños Estados Insulares en Desarrollo(SIDSTAP)
В частности, мы рады докладу по программе технической помощи малым островным развивающимся государствам,
La Junta examinó elinforme sobre el programa de trabajo de la auditoría interna de 2007 para las operaciones de la CCPPNU a el 31 de octubre de 2007,
Комиссия проанализировала Доклад о программе 2007 года по проведению внутренней ревизии операций ОПФПООН по состоянию на 31 октября 2007 года,
órgano rector del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente, en su período de sesiones siguiente, un informe sobre el programa de trabajo y presupuesto para el bienio 2014-2015, teniendo en cuenta la información
представить руководящему органу Программы Организации Объединенных Наций по окружающей среде на его следующей сессии доклад о программе работы и бюджете на двухгодичный период 2014- 2015 годов с учетом последней информации о финансировании
2011 las actividades indicadas en elinforme sobre el Programa de asistencia de las Naciones Unidas para la enseñanza, el estudio,
2011 годах виды деятельности, указанные в докладе о Программе помощи Организации Объединенных Наций в области преподавания,
La Dependencia Común de Inspección destacó la necesidad de prestar apoyo a las actividades proactivas de sucesión en los cargos con una financiación adecuada en su próximo informe sobre el programa de divulgación a universidades en el que recomienda que los órganos legislativos de las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas aseguren que se asignan los recursos necesarios dentro de las organizaciones para lograr una sucesión en los cargos efectiva e impartir capacitación concreta
Необходимость поддержки упреждающего планирования кадровых замещений посредством обеспечения адекватного финансирования была отмечена Объединенной инспекционной группой в ее очередном докладе о программе налаживания взаимодействия с университетами, где она рекомендовала директивным органам организаций системы Организации Объединенных Наций обеспечивать выделение внутри организаций необходимых ресурсов для осуществления эффективного планирования преемственности
la Asamblea General reiteró su autorización al Secretario General para llevar a cabo en 2011 las actividades indicadas en su informe sobre el Programa de asistencia de las Naciones Unidas para la enseñanza, el estudio,
25 Генеральная Ассамблея подтвердила данные ею Генеральному секретарю полномочия на осуществление в 2011 году видов деятельности, указанных в его докладе о Программе помощи Организации Объединенных Наций в области преподавания,
las actividades indicadas en su informe sobre el Programa de Asistencia de las Naciones Unidas para la Enseñanza, el Estudio,
указанные в докладе о Программе помощи Организации Объединенных Наций в области преподавания,
boletín de TRAINMAR(2); boletines sobre transporte(8); boletines de los centros de comercio; boletín sobre la facilitación del comercio(2), e informe sobre el programa de centros de comercio(2);
бюллетень« Trade Facilitation newsletter»(« Бюллетень по вопросам содействия развитию торговли»)( 2); доклад по программе создания центров по вопросам торговли( 2);
En su informe sobre el Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente(PNUMA)(A/57/5/ Add.6), la Junta señala que algunas sumas acreditadas entre marzo y octubre de 2001 por un valor de
В своем докладе о Программе Организации Объединенных Наций по окружающей среде( ЮНЕП)( A/ 57/ 5/ Add. 6)
INFORME SOBRE EL PROGRAMA DE PATROCINIO EN EL MARCO DE.
Доклад программы спонсорства в рамках конвенции.
Informes sobre el programa y las prácticas administrativas.
Доклады о программной и административной практике секретариатов.
Los instamos a estudiar las mejores prácticas y losinformes sobre el programa de estipendios.
Мы настоятельно призываем провести обзор передового опыта и докладов об осуществлении программы стипендий.
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文