INFORMO - перевод на Русском

информировать
informar
comunicar
información
sensibilizar
notificar
сообщаю
informar
comunicar
anunciar
decir
señalar
notificar
докладываю
informar
informe
уведомляю
informo
notifico
сообщить
informar
indicar
comunicar
decir
anunciar
señalar
notificar
reportar
denunciar
transmitir
информирую
informar
comunicar
información
sensibilizar
notificar
информировал
informar
comunicar
información
sensibilizar
notificar

Примеры использования Informo на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Señora Presidenta, soy el Líder de Asalto 1… informo que el Libertador esta en curso de aproximación al Sector Delta.
Госпожа президент, это Штурмовой лидер 1… докладываю: курс приближения" Освободителя"- сектор Дельта.
Con este propósito les informo que, como conocen, ha sido distribuida de manera oficiosa una versión no editada del proyecto de informe a la Asamblea General.
С этой целью я сообщаю вам, что, как известно, в неофициальном порядке был распространен неотредактированный вариант проекта доклада Генеральной Ассамблее.
Les informo con gran tristeza que Norteamérica y China se han declarado la guerra,
С превеликой грустью сообщаю вам, что Америка и Китай объявили друг другу войну,
Señor, como su director de comunicaciones le informo que recibimos una carta de la banda Rush.
Сэр, как ваш пресс-секретарь, я должен вам сообщить, что нам поступило письмо от группы Rush.
Con pesar, informo que mi flota ya no podrá proveer protección a las tropas en Ryloth.
С сожалением, сообщаю что мой флот более не способен обеспечить защиту войскам на Рилоте.
Con sentimiento de profunda preocupación le informo de un incidente de carácter extremadamente grave cuya responsabilidad recae sobre la República de Armenia.
С чувством глубокой обеспокоенности информирую Вас об инциденте чрезвычайного характера, ответственность за который несет Республика Армения.
Informo, y me alegra saber que hay una cama disponible en la suite de ventiladores.
Рада сообщить, что появилась одна свободная койка в отделении искусственной вентиляции легких.
Le informo que se niegan a enviar
Я сообщаю вам, что он откажется, чтобы отправить их,
En respuesta a esa petición, le informo por la presente de que la Comisión comienza a funcionar plenamente a partir del día de hoy, 16 de junio de 2005.
Во исполнение этой просьбы информирую Вас настоящим, что сегодня, 16 июня 2005 года, Комиссия начинает свою полномасштабную деятельность.
Les informo de que la próxima sesión plenaria de la Conferencia tendrá lugar el jueves 16 de febrero de 2006 a las 10.00 horas.
Я хотел бы сообщить вам, что следующее пленарное заседание Конференции состоится в четверг, 16 февраля 2006 года, в 10 час. 00 мин.
El UNFPA informo a la Junta de que se había adherido un código de barras a todos los activos, a fin de facilitar y mejorar la supervisión y gestión.
ЮНФПА информировал Комиссию о том, что все активы были снабжены штрих- кодами с целью облегчить оперативный контроль и управление.
Hermanos y hermanas, les informo que nuestro valiente ejército ha derrotado de forma aplastante a los enemigos y los han obligado a retirarse en el caos.
Братья и сестры, Я сообщаю Вам, что наша храбрая армия разбила врага, враг вынужден отступить в отчаянии и хаосе.
Sin embargo, te informo oficialmente, que el día de lanzamiento será adelantado… dos semanas.
Тем не менее, я официально тебя информирую, что день запуска будет перемещенным раньше, на две недели.
En respuesta a su solicitud, le informo asimismo de que Suiza no tiene ninguna objeción a que el Comité ponga esta información a disposición del público en su sitio web.
В соответствии с Вашим запросом я хотел бы также сообщить, что Швейцария не имеет возражений против опубликования этой информации на веб- сайте Комитета.
El PRESIDENTE: Doy las gracias al distinguido representante de la Federación de Rusia y le informo de que la Presidencia es receptiva a todas las sugerencias
ПРЕДСЕДАТЕЛЬ( говорит по-французски): Благодарю уважаемого представителя Российской Федерации и сообщаю ему, что председательство открыто для всех соображений
Te informo que un capitán de Asuntos Internos puede estar involucrado con trata de personas¿y no mencionas que tienes relaciones con él?
Я информирую тебя, что глава ОВР возможно замешан в секс- торговле, а ты не упоминаешь, что вы двое спите вместе?
Les informo en directo desde el Hotel Copley Plaza donde acaba de ocurrir el mayor asesinato múltiple en la historia de Boston.
Я в прямом эфире из гостиницы Копли Плаза, нас информировали, что крупнейшее групповое убийство в истории Бостона только что произошло здесь.
En 1991, la delegación de Siria informo al Comité de que la presencia de refugiados palestinos en la República Árabe Siria era un fenómeno temporal.
В 1991 году сирийская делегация сообщила Комитету о том, что присутствие палестинских беженцев в Сирийской Арабской Республике является временным явлением.
Para entender los sucesos que informo, es necesario repasar los datos teóricos del sistema Génesis que desarrollaron los Doctores Carol
Чтобы полностью понять события, о которых я докладываю, необходимо ознакомиться с теоретическими данными по устройству Генезис, которое было разработано докторами Кэрол
Y si no informo de lo que está haciendo,
И если я не заявлю о том, что она делает, Я скрываю расходы
Результатов: 135, Время: 0.0807

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский