INFRAESTRUCTURA DE TIC - перевод на Русском

инфраструктуры ИКТ
infraestructura de TIC
infraestructura de tecnología de la información
инфраструктуру ИКТ
infraestructura de TIC
una estructura de TIC
инфраструктура ИКТ
infraestructura de las TIC
инфраструктурой ИКТ
инфраструктуре ИКТ
las infraestructuras de TIC

Примеры использования Infraestructura de tic на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Aprovechar la presencia de la Organización en todo el mundo y la infraestructura de TIC para desarrollar y utilizar aplicaciones
Использование глобального присутствия Организации и инфраструктуры ИКТ для разработки и применения общесекретариатских приложений
Los países desarrollados tienen mejor infraestructura de TIC, registran un uso más generalizado de las TIC
По сравнению с развивающимися странами, развитые страны располагают более качественной инфраструктурой ИКТ, добились практически повсеместного использования ИКТ
El objetivo general es suministrar sistemas e infraestructura de TIC para la organización que permitan al UNICEF administrar,
Общая цель состоит в том, чтобы разработать такие организационные системы и инфраструктуры ИКТ, которые позволят ЮНИСЕФ управлять и обмениваться информацией,
en la medida de lo posible, la infraestructura de TIC existente.
использовать существующую инфраструктуру ИКТ.
igualmente importantes otras infraestructuras de TIC.
нужна и не менее важна и другая инфраструктура ИКТ.
preparará adecuadamente la infraestructura de TIC para todas las iniciativas futuras.
обеспечат должную готовность инфраструктуры ИКТ для всех инициатив в будущем.
Preparación de material de orientación genérico para todos los países piloto sobre la base de la experiencia adquirida en los programas experimentales respecto del sistema común de adquisiciones de las Naciones Unidas y la infraestructura de TIC(cuarto trimestre de 2009).
Разработаны общие руководящие положения для всех стран осуществления экспериментальных программ на основе опыта, приобретенного в ходе экспериментального осуществления программ по единой системе закупок Организации Объединенных Наций и инфраструктуре ИКТ( четвертый квартал 2009 года).
la Asamblea General pidió al Secretario General que facilitase información sobre los planes concretos para reforzar la infraestructura de TIC, incluso la seguridad,
резолюции Генеральная Ассамблея просила Генерального секретаря представить конкретные планы по укреплению инфраструктуры ИКТ, включая безопасность систем,
internas de la Organización, intercambio de conocimientos e infraestructura de TIC.
также стратегии в сфере обмена знаниями и инфраструктуры ИКТ.
Jordania, reconocida como un centro regional de tecnología, ha venido construyendo su infraestructura de TIC y promoviéndola como un instrumento para mejorar los recursos humanos y fomentar el desarrollo económico.
Иордания, которая считается центром информационных технологий в регионе, наращивает свою ИКТ- инфраструктуру и поощряет внедрение ИКТ как средство укрепления базы людских ресурсов и содействия экономическому развитию.
Deben adoptarse medidas para desarrollar la infraestructura de TIC y los conocimientos en la materia a fin de reducir la brecha digital y asegurar la participación plena y efectiva de los países en la economía de los conocimientos.
Для сокращения" цифрового разрыва" и обеспечения всестороннего и эффективного участия стран в экономике, основанной на знаниях, необходимо принять меры по развитию инфраструктуры ИКТ и накоплению знаний в области ИКТ..
de desastre para facilitar el mantenimiento de las telecomunicaciones y proteger los datos de la Organización, lo que implica tener una infraestructura de TIC flexible y ágil que facilite la continuación de las actividades esenciales para las misiones.
обеспечения безопасности накопленного в Организации информационного массива при обеспечении создания отказоустойчивой и гибкой инфраструктуры ИКТ для содействия бесперебойному функционированию важнейших операций.
La lista incluye 41 indicadores básicos que abarcan la infraestructura de TIC y el acceso a la TIC; el acceso a la TIC de hogares
Перечень включал 41 основной показатель, охватывающий инфраструктуру ИКТ и доступ к ним; доступность ИКТ для частных лиц
para desarrollar infraestructuras de TIC y crear servicios de dichas tecnologías que sean viables
разработать инфраструктуры ИКТ и создать службы ИКТ, обладающие потенциалом
las instalaciones y la infraestructura de TIC, se consideró que la solución óptima eran tres unidades de procesamiento en sendas oficinas regionales(Budapest,
материальную базу и инфраструктуру ИКТ, оптимальным решением было признано размещение подразделений в трех региональных отделениях в трех местах( Будапешт,
es cierto que la infraestructura de TIC de la región alcanza un nivel bastante aceptable en lo que respecta a las líneas telefónicas terrestres, los cables marinos
по сути дела, инфраструктура ИКТ в регионе находится на довольно приемлемом уровне с точки зрения наземных линий телефонной связи,
oferta de TIC(sector de TIC), infraestructura de TIC, productos, información
предложение ИКТ(" сектор ИКТ"), инфраструктура ИКТ, продукты, информация
c inversiones en infraestructura de TIC.
и с инвестиций в инфраструктуру ИКТ.
El Grupo está plenamente decidido a crear una moderna infraestructura de TIC y a facilitar el acceso a Internet por medio de conexiones de banda ancha móvil
Группа решительно выступает за создание современной инфраструктуры ИКТ и расширение доступа к Интернету посредством широкополосной мобильной и спутниковой связи
con la asistencia de la comunidad internacional, está invirtiendo en infraestructura de TIC, creando centros de investigación
при содействии международного сообщества оно осуществляет инвестиции в инфраструктуру ИКТ и создание научно-исследовательских
Результатов: 58, Время: 0.039

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский