PROYECTOS DE INFRAESTRUCTURA - перевод на Русском

инфраструктурные проекты
proyectos de infraestructura
proyectos infraestructurales
проекты в области инфраструктуры
proyectos de infraestructura
проектов капитального
proyectos de infraestructura
proyectos importantes
proyectos de mejoras
проекты по созданию инфраструктуры
proyectos de infraestructura
проектов по развитию инфраструктуры
proyectos de desarrollo de las infraestructuras
проектов в области инфраструктуры
proyectos de infraestructura
de proyectos infraestructurales
проектам в области инфраструктуры
proyectos de infraestructura
инфраструктурных проектах
proyectos de infraestructura
проектах в области инфраструктуры
proyectos de infraestructura
инфраструктурным проектам
проектов по созданию инфраструктуры
проектам капитального
проектах капитального
проекты капитального
проекты по развитию инфраструктуры

Примеры использования Proyectos de infraestructura на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
En ese sentido, ha presentado a la NEPAD dos proyectos de infraestructura encaminados a mejorar la productividad
В этой связи она представила на утверждение НЕПАД два инфраструктурных проекта, нацеленных на повышение производительности
El plan también proyecta el ciclo entero de los proyectos e incluye proyectos de infraestructura(como, por ejemplo,
В плане также расписывается весь период реализации проекта и указываются капитальные проекты( например,
Para futuros proyectos de infraestructura de las Naciones, la Administración procuraría negociar con los subcontratistas que los pagos de los seguros se realizaran sobre la base del valor obtenido.
Применительно к будущим капитальным проектам Организации Объединенных Наций администрация будет договариваться с подрядчиками о возмещении страховых платежей исходя из заработанной стоимости.
Para futuros proyectos de infraestructura de las Naciones Unidas, la Administración procurará negociar con los subcontratistas el pago de los seguros sobre la base del valor obtenido.
Применительно к будущим капитальным проектам Организации Объединенных Наций администрация будет договариваться с подрядчиками о возмещении страховых платежей исходя из заработанной стоимости.
Varias de estas han de aplicarse a futuros proyectos de infraestructura y la Secretaría pondrá en marcha un proceso para aplicarlas.
Ряд рекомендаций будет отнесен и к будущим капитальным проектам, а в Секретариате будет налажен процесс осуществления таких рекомендаций.
el compendio de la experiencia adquirida para que se apliquen en los futuros grandes proyectos de infraestructura.
извлечению уроков в целях их использования при осуществлении крупных капитальных проектов в будущем.
Por último, las asociaciones con empresas de gestión reconocidas pueden ayudar a los países en desarrollo a gestionar sus diversos proyectos de infraestructura.
И наконец, партнерства с хорошо зарекомендовавшими себя управляющими компаниями могли бы помочь развивающимся странам самим управлять своими различными проектами в области инфраструктуры.
También se ha percibido la conveniencia de trabajar en los ámbitos de las asociaciones público-privadas y los proyectos de infraestructura financiados por el sector privado.
Она также считает целесообразным проведение работы в областях, связанных с государственно- частными партнерствами и инфраструктурными проектами, финансируемыми из частных источников.
En el período 2000-2005, el Gobierno de Tayikistán ejecutó cuatro proyectos de infraestructura de carreteras por valor de 84 millones de dólares.
В 2000- 2005 годах правительство Таджикистана осуществило четыре дорожных инфраструктурных проекта на сумму 84 млн. долл. США.
CNUDMI, Grupo de Trabajo sobre proyectos de infraestructura de financiación privada,
ЮНСИТРАЛ, Рабочая группа по проектам развития инфраструктуры, финансируемым из частных источников,
CNUDMI, Grupo de Trabajo sobre los proyectos de infraestructura de financiación privada,
ЮНСИТРАЛ, Рабочая группа по проектам развития инфраструктуры, финансируемым из частных источников,
CNUDMI, Grupo de Trabajo sobre los proyectos de infraestructura de financiación privada,
ЮНСИТРАЛ, Рабочая группа по проектам развития инфраструктуры, финансируемым из частных источников,
Identificación y facilitación de dos proyectos de infraestructura que beneficiarán a ambas comunidades.
Определение двух проектов в области инфраструктуры, отвечающих интересам обеих общин, и оказание содействия в их осуществлении.
La financiación por el sector privado de proyectos de infraestructura implica fuertes inversiones,
Финансирование проектов инфраструктуры из частных источников включает крупные инвестиции,
Esta fuente de financiación se utiliza principalmente para apoyar proyectos de infraestructura para los cuales es difícil obtener fondos, como por ejemplo los
Этот источник финансирования главным образом используется для оказания поддержки проектам инфраструктуры, финансирование которых сопряжено с определенными трудностями,
Asimismo, se ha establecido un plan para alentar a los consejos locales a que lleven a cabo proyectos de infraestructura que garanticen el acceso de todos los ciudadanos a su comunidad.
Была также подготовлена программа, поощряющая местные советы разрабатывать проекты в области инфраструктуры, реализация которых могла бы обеспечить доступ всех граждан к их общинам.
Apoyar los proyectos de infraestructura en esas comunidades como medio de evitar el éxodo rural y promover su desarrollo social y económico;
Поддерживать проекты создания инфраструктуры в сохраняющихся общинах беглых рабов с целью недопущения исхода населения из сельской местности и стимулирования социально-экономического развития этих общин;
Puesto que los proyectos de infraestructura se estaban eliminando gradualmente,
Поскольку осуществление инфраструктурных проектов поэтапно прекращалось,
Se recomienda a los países anfitriones que deseen promover proyectos de infraestructura con financiación privada que incorporen a su legislación los siguientes principios.
Принимающим странам, которые хотели бы стимулировать осуществление проектов в области инфраструктуры, финансируемых из частных источников, рекомендуется реализовать в законодательном порядке нижеследующие принципы.
En la actualidad, la mayoría de los recursos para proyectos de infraestructura en los países en desarrollo proceden del sector privado.
В настоящее время преобладающая часть ресурсов на осуществление проектов в области инфраструктуры в развивающихся странах поступает из частного сектора.
Результатов: 771, Время: 0.3413

Proyectos de infraestructura на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский