INJURIA - перевод на Русском

оскорбление
insulto
injuria
insultar
afrenta
ofensa
ofender
desacato
ultraje
humillación
insultante
injuria
клевету
difamación
calumnia
libelo
difamar
injuria
оскорбления
insulto
injuria
insultar
afrenta
ofensa
ofender
desacato
ultraje
humillación
insultante
оскорблением
insulto
injuria
insultar
afrenta
ofensa
ofender
desacato
ultraje
humillación
insultante
оскорблении
insulto
injuria
insultar
afrenta
ofensa
ofender
desacato
ultraje
humillación
insultante

Примеры использования Injuria на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
la vida privada de otra persona, y la injuria como una expresión que lesiona la dignidad,
частной жизни какого-либо лица, а оскорбление- как действие,
empleo de la fuerza, de acuerdo con la norma legal“ex injuria lex non oritur”.
в соответствии с юридической нормой" ex injuria lex non oritur".
el tipo de respuesta que se atribuye al autor podría no constituir una injuria justiciable.
приписываемый автору сообщения ответ может и не представлять собой требующую исковой защиты клевету.
Según el artículo 41, la injuria, es decir el ultraje deliberado al honor
Согласно статье 41 оскорбление, то есть умышленное унижение чести и достоинства личности,
Se preservó la identidad continua del Estado de Letonia mediante la aplicación del principio de que los actos ilícitos no pueden cambiar en forma válida una situación jurídica existente- ex injuria non oritus jus.
Сохраняющееся состояние государственного статуса Латвии было закреплено применением принципа, что незаконные акты не могут в значительной степени изменить существующее правовое положение- ex injuria non oritus jus.
Teme que los artículos del Código de la Prensa relativos a la difamación, la injuria y la falsa información restrinjan indebidamente el ejercicio de la libertad de opinión
Комитет обеспокоен тем, что разделы Кодекса законов о печати, касающиеся диффамации, оскорбления и ложной информации, необоснованно ограничивают осуществление закрепленных в
por más que se empleen términos distintos como calumnia, injuria, insulto, desacato
клевета, ложное обвинение, оскорбление, desacato( неуважение)
se contravendría el principio ex injuria jus non oritur.
мы нарушим принцип ex injuria jus non oritur.
Se lo acusa de" injuria y menoscabo del buen nombre de la Comandancia de las Fuerzas de Seguridad" el presunto" fiscal" ha pedido una pena de prisión de 10 años.
Его обвиняют в<< оскорблении и дискредитации абстрактного командования сил безопасности>> и так называемый<< прокурор>> потребовал для него 10 лет тюрьмы.
AI indicó que la difamación y la injuria, incluidas las injurias
МА указала, что диффамация и оскорбления, включая публичные оскорбления президента
298 bis, aumentándose la cuantía de la multa imponible por actos de difamación o injuria.
298- бис были внесены поправки, увеличивающие сумму штрафов за клевету или оскорбление.
que todavía se considera una infracción de derecho común que ha de considerarse agresión o crimen injuria.
в рамках общего права, при совершении которого предъявляются обвинения в нападении или crimen injuria.
pudo explicar la relación existente entre el cargo de injuria y la acusación de apropiación de vehículo.
не смог прояснить факт наличия связи между обвинением в оскорблении и обвинением в присвоении транспортного средства.
sí delitos como la injuria y la difamación(calumnia) que agravian la integridad
в нем предусмотрены такие правонарушения, как оскорбления и диффамация( клевета),
tal es el caso de los delitos de calumnia e injuria, cuya penalización está contenida en los artículos 313 y 314 del Código Penal colombiano.
за такие противоправные деяния, как клевета и оскорбление, наказуемые по статьям 313 и 314 Уголовного кодекса Колумбии.
incluidas la calumnia y la injuria, seguía constituyendo un delito.
включая клевету и оскорбления, по-прежнему считается уголовным преступлением.
las disposiciones sobre difamación civil e injuria seguían utilizándose con frecuencia para acosar
положения гражданского законодательства о клевете и оскорблении по-прежнему часто используются для того,
difamación e injuria.
диффамацию и оскорбление.
la incorporara en el Código Civil, y que se modificaran las disposiciones sobre la injuria y sus penas para adaptarlas mejor a las normas internacionales sobre la libertad de expresión.
пересмотреть положения об оскорблении и предусмотренные за них санкции, лучше увязав их с международными стандартами свободы выражения мнений.
televisión establece que los programas no podrán incluir instigación a la injuria o al odio nacional,
телевизионном вещании предусмотрено, что" никакая программа не должна подстрекать к ненависти или оскорблению на почве национальности,
Результатов: 107, Время: 0.0779

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский