ОСКОРБЛЕНИЕМ - перевод на Испанском

insulto
оскорбление
оскорбляю
оскорбительно
издевка
ругательство
afrenta
вызов
оскорбление
посягательство
оскорбительным
поношение
поругание
оскорбляет
un ultraje
injuria
оскорбление
клевету
insultante
оскорбление
обидно
оскорбительно
оскорбило
insultos
оскорбление
оскорбляю
оскорбительно
издевка
ругательство
un desaire

Примеры использования Оскорблением на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
И он был оскорблением для каждого настоящего метеоролога,
Y era una vergüenza… para todos los meteorólogos de verdad
беспорядки были обусловлены оскорблением( совершенным якобы агентами сил безопасности Индонезии)
los disturbios han sido provocados por la profanación(supuestamente cometida por elementos de seguridad indonesios)
безнравственным поступком, оскорблением покойника, можно добиться нравственной цели.
que cometiendo un acto inmoral, que ultrajando a un difunto, se pueden lograr objetivos morales.
если это не является оскорблением морали или угрозой для общественного порядка.
siempre que no ofenda la moral ni altere el orden público.
Утверждения о том, что присутствие Марокко в Западной Сахаре было продиктовано стремлением разграбить природные ресурсы, является непростительным оскорблением.
El argumento de que la presencia de Marruecos en el Sáhara Occidental se deba al deseo de expoliar los recursos naturales, además de insultante, es irredimible.
Кубинская революция, возглавленная Фиделем Кастро 57 лет тому назад, стала сильным оскорблением для американского духа.
La Revolución Cubana liderada por Fidel Castro hace 57 años fue un profundo agravio para la psiquis estadounidense.
Верховный суд: Компенсация за нравственное страдание, причиненное оскорблением доброго имени и достоинства.
Tribunal Supremo: indemnización por los sufrimientos morales causados por la difamación de la reputación y el honor.
Верховный суд: возмещение нематериального ущерба в связи с нравственным страданием, причиненным оскорблением доброго имени и достоинства.
Tribunal Supremo: indemnización por daños no materiales debidos a sufrimientos morales por difamación de la reputación y el honor.
К административной ответственности в связи с незаконным задержанием и физическим оскорблением граждан было привлечено четыре сотрудника полиции.
Se iniciaron procesos disciplinarios contra 4 miembros de la policía por detención ilegal y abusos físicos contra los ciudadanos.
незаконная торговля ими являются оскорблением истории и цивилизации.
el tráfico de bienes culturales son un sacrilegio contra la historia y la civilización.
Попытки обвинить других в том, в чем виновны сами киприоты- греки, являются оскорблением памяти тех женщин, которые погибли,
Intentar culpar a otros de lo que han causado los propios grecochipriotas es un insulto a la memoria de las mujeres que perdieron la vida
постоянные нарушения прав детей являются не только оскорблением человеческого достоинства,
persistentes de los derechos de los niños no sólo son una afrenta a la dignidad humana
Кроме того, его обвинения в религиозной нетерпимости являются вопиющим оскорблением проживающих в южной части страны суданцев- христиан,
Además, sus denuncias sobre intolerancia religiosa son un insulto descarado a los sudaneses cristianos del sur,
В пересмотренном тексте проекта резолюции подчеркивается, что очернение любой религии является грубым оскорблением человеческого достоинства
En el proyecto de resolución revisado se insiste en que la denigración de toda religión es una afrenta grave a la dignidad humana,
что стало оскорблением для жертв и всего перуанского общества,
lo que era una ofensa a las víctimas y a la sociedad peruana en su conjunto,
действия ксенофобского характера являются оскорблением для жертв, и международное сообщество должно принять немедленные меры.
actos xenófobos constituían un insulto a las víctimas y en que era necesario recabar la intervención de la comunidad internacional sin demora.
установило жестокий колониальный оккупационный режим, который является оскорблением принципов Устава Организации Объединенных Наций
lo sometió a una brutal ocupación colonial que constituye una afrenta a los principios de la Carta de las Naciones Unidas
убеждений является оскорблением достоинства человеческой личности
convicciones constituye una ofensa a la dignidad humana
ее взаимосвязи со святотатством и оскорблением религиозных чувств.
su relación con la blasfemia y el insulto a las sensibilidades religiosas.
неправомерное использование тюрбана третьими лицами является серьезным оскорблением.
la profanación del turbante por parte de terceros es profundamente insultante.
Результатов: 390, Время: 0.1546

Оскорблением на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский