UNA OFENSA - перевод на Русском

оскорблением
insulto
injuria
insultar
afrenta
ofensa
ofender
desacato
ultraje
humillación
insultante
преступление
delito
crimen
infracción
оскорбительно
ofensivo
insultante
ofensiva
un insulto
humillante
una ofensa
hiriente
mortificante
нарушение
violación
contravención
infracción
incumplimiento
vulneración
violar
transgresión
quebrantamiento
infringir
alteración
оскорбляет
ofende
insulta
es un insulto
afrenta
una ofensa
insultante
правонарушение
delito
infracción
falta
ofensa
оскорбление
insulto
injuria
insultar
afrenta
ofensa
ofender
desacato
ultraje
humillación
insultante
преступлением
delito
crimen
infracción
проступок
falta
delito
infracción
ofensa
mala conducta
indiscreción
conducta

Примеры использования Una ofensa на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Señor, eso no es una ofensa que podemos detener a alguien por.
Сэр, за это мы не можем никого арестовать.
La pobreza es una ofensa a la dignidad humana.
Нищета представляет собой посягательство на человеческое достоинство.
Ayudarme es una ofensa que te puede llevar a la horca.
Помогая мне, ты можешь навлечь на себя виселицу. Дай мне ребенка.
Esa es una ofensa mayor, especialmente si hubo tráfico de armas.
Это основное обвинение, особенно если был незаконный оборот оружия.
¡Es una ofensa a Dios!
Это преступление против бога!
Acabas de admitir una ofensa federal.
Ты только что, признался в федеральном преступление.
Hay rumores de que fue para vengar una ofensa contra Eleanor Guthrie.
Были слухи, это чтобы отомстить за оскорбление Элеанор Гатри.
creo que es una ofensa.
что это ужасно. Это безобразие.
Y mi pecado no es una ofensa criminal.
Только за мной не числится уголовных дел.
No" era una ofensa.
Нет" было вызовом.
No.¿Cómo podría alguien tomarse eso como una ofensa?
Нет. Как на такое можно обижаться?
Esto no es un desagravio, es una ofensa a tu soberana.
Так не возмещают.- Это преступление преступление против твоей царицы.
La calumnia es una ofensa grave.
Это клевета и серьезное обвинение.
El regalo nupcial no se considera una ofensa o menosprecio hacia la mujer en la cultura islámica omaní.
В исламской культуре Омана калым не считается оскорблением или признаком неуважения к женщине, а рассматривается
Esos jóvenes cometieron una ofensa grave contra su propio país
Эти молодые люди совершили серьезное преступление против своей страны и своей религии,
La extrema pobreza del Sur, el SIDA, la tuberculosis y el paludismo son una ofensa a la dignidad humana.
Ужасающая нищета стран Юга, ВИЧ/ СПИД, туберкулез и малярия-- все это является оскорблением человеческого достоинства.
haciendo una falsa afirmación de ciudadanía, una ofensa federal.
тем самым соврав о гражданстве, и совершив федеральное преступление.
Voy a dar los pasos para que comprenda usted que la destrucción deliberada de propiedad oficial es una ofensa grave.
Так что вы предупреждены, что намеренная порча государственной собственности- это серьезное нарушение.
La comisión del delito bajo la influencia de una intensa agitación mental suscitada por la violencia, una ofensa grave u otros actos ilegales de la víctima;
Совершение преступления под влиянием сильного душевного волнения, вызванного насилием, тяжким оскорблением или иными неправомерными действиями потерпевшего;
el acto sería una ofensa, totalmente diferente en su naturaleza de efectos.
это деяние- преступление, имеющее совершенно иные последствия.
Результатов: 103, Время: 0.0633

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский