КЛЕВЕТУ - перевод на Испанском

difamación
диффамация
клевета
оскорбление
поношение
дискредитации
дефамации
очернение
calumnia
клевета
оскорбление
диффамацию
libelo
клевете
difamar
оклеветать
диффамации
клевету
опорочить
очернить
дискредитации
очернение
порочить
injuria
оскорбление
клевету
calumnias
клевета
оскорбление
диффамацию

Примеры использования Клевету на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Установление уголовной ответственности за клевету не рассматривается как нарушение прав человека и в практике ЕКПЧ.
La tipificación como delito de la calumnia tampoco se considera una violación de los derechos humanos en la práctica relativa al Convenio Europeo de Derechos Humanos.
ЮНЕСКО рекомендовала Сан-Марино декриминализировать клевету и перевести ее в сферу применения Гражданского кодекса в соответствии с международными стандартами.
La UNESCO recomendó a San Marino que despenalizase la difamación y la contemplase en el Código Civil, de conformidad con las normas internacionales.
Статьей 1281 Уголовного кодекса Российской Федерации предусмотрена уголовная ответственность за клевету, содержащуюся в публичном выступлении,
El artículo 128-1 del Código Penal establece la responsabilidad penal por la difamación contenida en una intervención pública,
запрещает клевету в отношении какой-либо группы, включая национальные,
prohíbe la difamación de todo grupo como tal, con inclusión de los grupos nacionales,
Психологическое насилие включает клевету, контроль поведения,
La violencia sicológica incluye la denigración, el control de la conducta,
кодексе Польши статьи 212, устанавливающей уголовную ответственность за клевету.
Código Penal de Polonia, por el que se penalizaba la difamación, había suscitado preocupación.
распространяя клевету и поощряя насилие,
difundiendo mentiras y promoviendo la violencia,
И тем не менее, проблемные законы, например те, которые устанавливают уголовную ответственность за клевету, облегчая политические
Sin embargo, leyes como las que penalizan la difamación facilitan la represión política
В числе примеров можно назвать отмену в 2006 году такого уголовного наказания за клевету, как тюремное заключение.
Puede citarse como ejemplo la eliminación en 2006 de las penas de cárcel como castigo por el delito de difamación.
В 2006 году было отменено наказание в виде лишения свободы за уголовно наказуемую клевету, которое не использовалось на протяжении свыше 30 лет.
En 2006 se abolió la pena de prisión por el delito de calumnia, que no se había aplicado desde hacía más de 30 años.
ЮНЕСКО заявила, что клевета квалифицируется как уголовное преступление, наказуемое штрафом и тюремным заключением. Она рекомендовала Норвегии декриминализировать клевету в соответствии с международными нормами.
La UNESCO señaló que la difamación era un delito punible con multa y prisión, y recomendó a Noruega que despenalizara la difamación con arreglo a las normas internacionales.
МА заявила, что Казахстан принял рекомендации об отмене уголовной ответственности за диффамацию и клевету.
AI afirmó que Kazajstán había aceptado recomendaciones relativas a la despenalización de la difamación y la calumnia.
девочки, осудил клевету получить.
condenado por difamaci? n recibir.
можно квалифицировать лишь как клевету, хотя это и изложено в официальном документе делегации.
no puede calificarse sino de calumnia, aunque figure en un documento oficial de una delegación.
В декабре 1991 года Комиссия по законодательной реформе рекомендовала в ее докладе о преступной клевете сохранить наказание за преступную клевету, но уменьшить число деяний, квалифицируемых как уголовно наказуемая клевета..
En un informe de diciembre de 1991, la Comisión de Reforma Legislativa recomendó que se mantuviera el delito de difamación, pero en forma más limitada.
Что касается уголовного преследования журналистов за клевету или оскорбления, то рабочая группа,
En cuanto a las actuaciones judiciales iniciadas contra periodistas por difamación, ofensas o injurias,
Рекомендации об исключении из УПК Кыргызской Республики нормы преследования журналистов за клевету рассматриваются с учетом необходимости объективного подхода к обязанностям государства по обеспечению прав каждого и всех своих граждан.
La recomendación sobre la eliminación del Código de Procedimiento Penal de la República de la norma de persecución de los periodistas por la calumnia se examina teniendo en cuenta la necesidad de una actitud objetiva hacia las obligaciones del Estado de garantizar los derechos de todos y cada uno de sus ciudadanos.
Г-жа ЭВАТТ подчеркивает, что положения уголовного законодательства, карающие распространение ложной информации и клевету, совершенно не соответствуют Пакту,
La Sra. EVATT subraya que las disposiciones penales que reprimen la difusión de noticias infundadas y la difamación son completamente incompatibles con el Pacto,
Принять новый закон о средствах массовой информации, исключающий все наказания в виде тюремного заключения за диффамацию и клевету, и гарантировать право на получение информации с помощью всех средств, включая Интернет( Канада);
Introducir una nueva ley de los medios de información que suprima todas las penas de prisión por difamación y libelo y garantice el derecho a informarse por cualquier medio, en particular Internet(Canadá);
Люди с недобрым сердцем посеяли среди населения подозрительность и клевету- источник злопамятства
Seres de mal corazón han sembrado en la población la desconfianza y la calumnia, fuente de rencor
Результатов: 294, Время: 0.0814

Клевету на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский