CALUMNIAS - перевод на Русском

клеветы
difamación
calumnia
difamatorias
libelo
injurias
denigración
клеветнические измышления
calumnias
клевету
difamación
calumnia
difamatorias
libelo
injurias
denigración
клевета
difamación
calumnia
difamatorias
libelo
injurias
denigración
клевете
difamación
calumnia
difamatorias
libelo
injurias
denigración
диффамация
difamación
denigración
calumnias

Примеры использования Calumnias на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
tendrá tres años por calumnias contra la Corona, y me aseguraré personalmente de que nunca lo veas de nuevo.
сядет на 3 года за клевету против короны. Я лично удостоверюсь, что вы больше его не увидите.
Las calumnias y mentiras del régimen de Qatar se adecuan perfectamente a su política de prestar apoyo al terrorismo en todo el mundo.
Исходящие от Катара клевета и ложь вполне согласуются с проводимой им политикой оказания поддержки глобальному терроризму.
En 2008, propuso una ley que penalizaba las“calumnias contra la nación polaca”,
Еще в 2008 году она предложила закон, объявлявший уголовным преступлением« клевету против польского народа»,
Si resulta que no es culpable,¿podríamos ser acusados de calumnias, verdad?
И если выяснится, что она не виновата, нас обвинят в клевете, верно?
insultos, calumnias y difamaciones,etc.
оскорбления, клевета, диффамация и т.
Ahora,¿qué te disculpas por las calumnias y lo llamamos cuadrado?
касается тебя проношу свои извинения за клевету и это мы называем площадью?
me viene con esto,¿vil chisme y calumnias?
досужими сплетнями и клеветой?
Los 8 son partes en un proceso civil por calumnias contra el grupo de prensa Concorde,
Эти восемь судей являются сторонами в гражданском иске по обвинению в клевете против газетного издательства" Конкорд",
La inclusión de esas calumnias pone en tela de juicio la seriedad de toda su labor.
Включение в доклад таких ложных утверждений ставит под сомнение серьезность всей проделанной работы.
Deseo señalar a su atención los repetidos intentos de Azerbaiyán de utilizar el conducto de las Naciones Unidas para propagar calumnias propagandísticas contra Armenia.
Обращаю Ваше внимание на непрекращающиеся попытки Азербайджана использовать структуры Организации Объединенных Наций для распространения антиармянских пропагандистских измышлений.
Los jefes de alto rango de las FDLR-FOCA han repetido estas calumnias al Grupo de Expertos.
Высокопоставленные руководители ДСОР- СБС в ходе своих встреч с Группой экспертов повторили эти лживые утверждения.
El Gobierno de la República Islámica del Irán está decidido a restablecer la reputación de sus ciudadanos inocentes dañada por esas irresponsables acusaciones e indecentes calumnias.
Правительство Исламской Республики Иран преисполнено решимости восстановить репутацию своих ни в чем не повинных граждан, ставших жертвами безответственных обвинений и бесстыдной фальсификации.
Eritrea, que no se distraerá con la campaña deliberada de calumnias y desinformación que se desarrolla en algunos lugares,
Невзирая на продолжающуюся намеренную кампанию клеветы и дезинформации в некоторых кругах,
y XXV(calumnias y delitos contra la vida privada del individuo)
и XXV( Диффамация и преступления, связанные с посягательством на неприкосновенность частной жизни)
especialmente en el contexto de la campaña de mentiras y calumnias orquestada contra Rusia.
особенно на фоне развязанной кампании лжи и клеветы против России.
lesiones corporales graves, calumnias, insultos u otras formas de violencia sicológica.
причинение тяжкого вреда здоровью, клеветы, оскорбления или других форм психологического насилия.
En relación con el juicio por calumnias el Comité ha tomado nota de la afirmación del autor de que el juicio se inició en su contra
Касаясь преследований автора за клевету, Комитет принял к сведению заявление автора о том, что уголовные дела были
ha recurrido a una campaña de distorsión, calumnias y mentiras contra otros.
прибегает к кампании искажений, клеветы и фабрикаций против других.
Agregó además que su padre estaba tan furioso con quienes lanzaban tales calumnias que se rehusaba a colaborar con ellos,
Он добавил, что его отец был так взбешен теми, кто распространяет эту клевету, что он отказался быть вовлеченным ими,
Podrán continuar las calumnias y las mentiras, y ante ellas, como suelen hacer tantas veces,
Пусть продолжаются ложь и клевета- в ответ на них кубинцы процитируют,
Результатов: 95, Время: 0.0802

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский