Примеры использования
Inquebrantable apoyo
на Испанском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
Para terminar, la República de Corea reitera su inquebrantable apoyo al Consejo de Seguridad en sus esfuerzos por abordar todas las cuestiones que se refieren a la paz
В заключение Республика Корея вновь заявляет о своей неизменной поддержке Совета Безопасности в его усилиях по решению всех вопросов, связанных с международным миром
Afirmando su inquebrantable apoyo a los esfuerzos y actividades de las Naciones Unidas en los distintos ámbitos, el Estado de Kuwait sigue tendiendo su mano para ayudar a los más necesitados en diversas partes del mundo.
В подтверждение своей твердой поддержки усилий и деятельности Организации Объединенных Наций в различных областях Государство Кувейт продолжало оказание помощи нуждающимся в различных частях мира.
se observa en nuestro inquebrantable apoyo a las misiones de las Naciones Unidas para el mantenimiento de la paz.
отражается в нашей непоколебимой поддержке миротворческих миссий Организации Объединенных Наций.
la República de Corea reitera su compromiso de renovar su inquebrantable apoyo al pueblo y el Gobierno del Afganistán en su búsqueda de la paz y la prosperidad.
Республика Корея вновь заявляет о своей непоколебимой поддержке народа и правительства Афганистана в их стремлении к миру и процветанию.
El inquebrantable apoyo del Gobierno del Canadá a la Convención y a nosotros como país anfitrión es, por no decir más,
Неукоснительная поддержка Конвенции и нам как принимающей стране со стороны правительства Канады носит по крайней мере образцовый характер
De conformidad con ello, mi delegación expresa su inquebrantable apoyo a las reformas que se están llevando a cabo con respecto al sistema de las Naciones Unidas, y también a las que se están estudiando en ese sentido.
Соответственно, моя делегация выражает непреклонную поддержку тем реформам, которые сейчас осуществляются и рассматриваются в отношении системы Организации Объединенных Наций.
La CARICOM reafirma su inquebrantable apoyo al derecho del pueblo cubano,
КАРИКОМ вновь заявляет о своей твердой поддержке права народа Кубы, как и всех других наций,
el Ministro de Justicia de la Argentina reiteró el inquebrantable apoyo del Gobierno de su país a la labor de las Naciones Unidas en la prevención del delito
юстиции Аргентины вновь заявил, что его правительство твердо поддерживает деятельность Организации Объединенных Наций в области предупреждения преступности и уголовного правосудия в целом
En ocasión de celebrar el Día Internacional de Solidaridad con el Pueblo Palestino, deseo reiterar el inquebrantable apoyo del pueblo de África al pueblo palestino en su búsqueda de la libre determinación y la soberanía.
Lt;< По случаю празднования Международного дня солидарности с палестинским народом я хотел бы подтвердить решительную поддержку со стороны народа Африки палестинского народа в его стремлении к самоопределению и суверенитету.
En conclusión, deseo aprovechar esta oportunidad para agradecer a todos los miembros del Grupo de los 77 y China por su inquebrantable apoyo y solidaridad, que han facilitado los logros que hoy observamos.
В заключение я хотел бы воспользоваться этой возможностью, чтобы поблагодарить всех членов Группы 77 и Китай за неослабную поддержку и солидарность, которые содействовали достижению того результата, свидетелями которого мы сегодня являемся.
una vez más, el inquebrantable apoyo de la comunidad internacional al establecimiento de la paz en el Oriente Medio
еще раз демонстрируют неизменную поддержку международным сообществом дела установления мира на Ближнем Востоке
a la MINUSMA, por su inquebrantable apoyo a la estabilización de nuestro país
в частности МИНУСМА, за их неизменную поддержку процесса стабилизации в нашей стране
y expresó su inquebrantable apoyo a las resoluciones sobre Puerto Rico adoptadas por el Comité Especial de Descolonización de las Naciones Unidas;
и выразило твердую поддержку резолюций по Пуэрто- Рико, принятых Специальным комитетом Организации Объединенных Наций по деколонизации;
del Estado de Qatar, Jeque Hamad Bin Khalifa Al Thani, por su inquebrantable apoyo a la ISESCO y por haber contribuido con 200.000 dólares de los Estados Unidos a la ejecución de sus programas
признательность Его Высочеству эмиру Государства Катар шейху Хамаду бен Халифе аль Тани за его неизменную поддержку ИСЕСКО и за любезно предоставляемую им годовую финансовую субсидию в размере 200 000 долл.
las organizaciones no gubernamentales nacionales e internacionales por su inquebrantable apoyo al proceso de paz en Sierra Leona.
многим отдельным странам- донорам и национальным и международным неправительственным организациям за их твердую поддержку мирного процесса в Сьерра-Леоне.
y expresó su inquebrantable apoyo a las Resoluciones sobre Puerto Rico adoptadas por el Comité Especial de Descolonización de las Naciones Unidas;
выразило свою решительную поддержку резолюциям по Пуэрто- Рико, принятым Специальным комитетом Организации Объединенных Наций по деколонизации,
a su adjunto y a toda la secretaría por el inquebrantable apoyo que nos brindaron durante nuestra Presidencia, y expresar nuestra gratitud
его заместителя и весь секретариат за их неизменную поддержку нам в период нашего мандата в качестве Председателя
con el Pueblo Palestino, mi delegación desea, en primer lugar, reafirmarle el inquebrantable apoyo y solidaridad del Gobierno y el pueblo de
В этот Международный день солидарности с палестинским народом моя делегация хотела бы прежде всего подтвердить безоговорочную поддержку правительства и народа Малайзии народа Палестины
fuerzas de policía por su inquebrantable apoyo a este empeño común.
полицейские контингенты, за их неизменную поддержку этого общего дела.
de la Asamblea General, y expresó su inquebrantable apoyo a las resoluciones sobre Puerto Rico adoptadas por el Comité Especial de Descolonización de las Naciones Unidas;
Генеральной Ассамблеи и выразило свою неуклонную поддержку резолюций по Пуэрто- Рико, принятых Специальным комитетом Организации Объединенных Наций по деколонизации,
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文